< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than an house full of feasting with strife.
平穏であって、ひとかたまりのかわいたパンのあるのは、争いがあって、食物の豊かな家にまさる。
2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
賢いしもべは身持の悪いむすこを治め、かつ、その兄弟たちの中にあって、資産の分け前を獲る。
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
銀を試みるものはるつぼ、金を試みるものは炉、人の心を試みるものは主である。
4 An evil-doer giveth heed to wicked lips; [and] a liar giveth ear to a mischievous tongue.
悪を行う者は偽りのくちびるに聞き、偽りをいう者は悪しき舌に耳を傾ける。
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: [and] he that is glad at calamity shall not be unpunished.
貧しい者をあざける者はその造り主を侮る、人の災を喜ぶ者は罰を免れない。
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
孫は老人の冠である、父は子の栄えである。
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
すぐれた言葉は愚かな者には似合わない、まして偽りを言うくちびるは君たる者には似合わない。
8 A gift is [as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
まいないはこれを贈る人の目には幸運の玉のようだ、その向かう所、どこでも彼は栄える。
9 He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.
愛を追い求める人は人のあやまちをゆるす、人のことを言いふらす者は友を離れさせる。
10 A rebuke entereth deeper into one that hath understanding than an hundred stripes into a fool.
一度の戒めがさとき人に徹するのは、百度の懲しめが愚かな人に徹するよりも深い。
11 An evil man seeketh only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
悪しき者はただ、そむく事のみを求める、それゆえ、彼に向かっては残忍な使者がつかわされる。
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
愚かな者が愚かな事をするのに会うよりは、子をとられた雌ぐまに会うほうがよい。
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
悪をもて善に報いる者は、悪がその家を離れることがない。
14 The beginning of strife is [as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before there be quarrelling.
争いの初めは水がもれるのに似ている、それゆえ、けんかの起らないうちにそれをやめよ。
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
悪しき者を正しいとする者、正しい者を悪いとする者、この二つの者はともに主に憎まれる。
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
愚かな者はすでに心がないのに、どうして知恵を買おうとして手にその代金を持っているのか。
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
友はいずれの時にも愛する、兄弟はなやみの時のために生れる。
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
知恵のない人は手をうって、その隣り人の前で保証をする。
19 He loveth transgression that loveth strife: he that raiseth high his gate seeketh destruction.
争いを好む者は罪を好む、その門を高くする者は滅びを求める。
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
曲った心の者はさいわいを得ない、みだりに舌をもって語る者は災に陥る。
21 He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
愚かな子を生む者は嘆きを得る、愚か者の父は喜びを得ない。
22 A merry heart is a good medicine: but a broken spirit drieth up the bones.
心の楽しみは良い薬である、たましいの憂いは骨を枯らす。
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of judgment.
悪しき者は人のふところからまいないを受けて、さばきの道をまげる。
24 Wisdom is before the face of him that hath understanding: but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
さとき者はその顔を知恵にむける、しかし、愚かな者は目を地の果にそそぐ。
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
愚かな子はその父の憂いである、またこれを産んだ母の痛みである。
26 Also to punish the righteous is not good, [nor] to smite the noble for [their] uprightness.
正しい人を罰するのはよくない、尊い人を打つのは悪い。
27 He that spareth his words hath knowledge: and he that is of a cool spirit is a man of understanding.
言葉を少なくする者は知識のある者、心の冷静な人はさとき人である。
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: when he shutteth his lips, he is [esteemed as] prudent.
愚かな者も黙っているときは、知恵ある者と思われ、そのくちびるを閉じている時は、さとき者と思われる。

< Proverbs 17 >