< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than an house full of feasting with strife.
Vaut mieux une bouchée de pain sec avec la joie, qu’une maison pleine de victimes avec la dispute.
2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
Le serviteur sage dominera les fils insensés; et il partagera l’héritage entre les frères.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
Comme par le feu est éprouvé l’argent, et l’or dans le creuset; ainsi le Seigneur éprouve les cœurs.
4 An evil-doer giveth heed to wicked lips; [and] a liar giveth ear to a mischievous tongue.
Le méchant obéit à une langue inique, et le trompeur obtempère à une lèvre mensongère.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: [and] he that is glad at calamity shall not be unpunished.
Celui qui méprise le pauvre outrage celui qui l’a fait, et celui qui se réjouit de la ruine d’un autre ne sera pas impuni.
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
La couronne des vieillards sont les fils des fils; et la gloire des fils sont leurs pères.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Les paroles graves ne conviennent pas à un insensé; ni à un prince une lèvre menteuse.
8 A gift is [as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
C’est une pierre précieuse très agréable, que l’attente de celui qui espère; de quelque côté qu’il se tourne, il agit avec intelligence et prudence.
9 He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.
Celui qui cache une faute recherche l’amitié: celui qui la rappelle une seconde fois sépare ceux qui étaient unis.
10 A rebuke entereth deeper into one that hath understanding than an hundred stripes into a fool.
Plus profite une réprimande à un homme prudent que cent coups à un insensé.
11 An evil man seeketh only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Toujours le méchant cherche des querelles: mais un ange cruel sera envoyé contre lui.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Il est plus avantageux de rencontrer une ourse à qui l’on a enlevé ses petits qu’un insensé se confiant dans sa folie.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Celui qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s’éloignera pas de sa maison.
14 The beginning of strife is [as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before there be quarrelling.
Celui qui lâche l’eau entame un procès; mais, avant qu’il soutire un affront, il abandonne le jugement.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Celui qui justifie l’impie et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination auprès de Dieu.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
Que sert à l’insensé d’avoir des richesses, puisqu’il ne peut acheter la sagesse? Celui qui élève sa maison bien haut en cherche la ruine; et celui qui évite d’apprendre tombera dans des maux.
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Il aime en tout temps, celui qui est ami; et c’est dans les angoisses qu’un frère se fait connaître.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
Un homme insensé battra des mains, lorsqu’il aura répondu pour son ami.
19 He loveth transgression that loveth strife: he that raiseth high his gate seeketh destruction.
Celui qui médite des discordes aime les rixes; et celui qui élève sa porte cherche sa ruine.
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Celui qui a un cœur pervers ne trouvera pas le bien; et celui qui tourne la langue tombera dans le malheur.
21 He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
L’insensé est né pour son ignominie; et un père dans un fils stupide ne mettra pas sa joie.
22 A merry heart is a good medicine: but a broken spirit drieth up the bones.
Un cœur joyeux rend la santé florissante; une âme triste dessèche les os.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of judgment.
L’impie reçoit en secret des présents, afin qu’il pervertisse les sentiers de la justice.
24 Wisdom is before the face of him that hath understanding: but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
Sur la face de l’homme prudent brille la sagesse; les yeux des insensés sont à l’extrémité du monde.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Un fils insensé est la colère de son père, et la douleur de la mère qui l’a enfanté.
26 Also to punish the righteous is not good, [nor] to smite the noble for [their] uprightness.
Il n’est pas bon de causer du dommage au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
27 He that spareth his words hath knowledge: and he that is of a cool spirit is a man of understanding.
Celui qui modère ses paroles est docte et prudent; et l’homme savant est d’un esprit précieux.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: when he shutteth his lips, he is [esteemed as] prudent.
L’insensé même, s’il se tait, sera réputé pour sage, et, s’il comprime ses lèvres, pour intelligent.

< Proverbs 17 >