< Proverbs 16 >
1 The preparations of the heart belong to man: but the answer of the tongue is from the LORD.
Köngüldiki niyetler insan’gha tewedur; Biraq tilning jawabi Perwerdigarning ilkididur.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes: but the LORD weigheth the spirits.
Insan özining hemme qilghan ishini pak dep biler; Lékin qelbdiki niyetlerni Perwerdigar tarazigha sélip tartip körer.
3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
Niyet qilghan ishliringni Perwerdigargha tapshurghin, Shundaq qilghanda pilanliring piship chiqar.
4 The LORD hath made every thing for its own end: yea, even the wicked for the day of evil.
Perwerdigar barliq mewjudiyetning herbirini melum meqset bilen apiride qilghan; Hetta yamanlarnimu balayi’apet küni üchün yaratqandur.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
Tekebburluqqa tolghan köngüllerning herbiri Perwerdigargha yirginchliktur; Qol tutushup birleshsimu, jazasiz qalmas.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
Muhebbet-shepqet we heqiqet bilen gunahlar kafaret qilinip yépilar; Perwerdigardin eyminish ademlerni yamanliqtin xaliy qilar.
7 When a man’s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Ademning ishliri Perwerdigarni xursen qilsa, U hetta düshmenlirinimu uning bilen inaqlashturar.
8 Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.
Halal alghan az, Haram alghan köptin ewzeldur.
9 A man’s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
Insan könglide öz yolini toxtitar; Emma qedemlirini toghrilaydighan Perwerdigardur.
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth shall not transgress in judgment.
Hetta padishahning lewlirige qaritip epsun oqulsimu, Uning aghzi toghra hökümdin chetnimes.
11 A just balance and scales are the LORD’S: all the weights of the bag are his work.
Adil taraza-mizanlar Perwerdigargha xastur; Taraza tashlirining hemmisini U yasighandur.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Padishah rezillik qilsa yirginchliktur, Chünki text heqqaniyet bilenla mehkem turar.
13 Righteous lips are the delight or kings; and they love him that speaketh right.
Heqqaniy sözligen lewler padishahlarning xursenlikidur; Ular durus sözligüchilerni yaxshi körer.
14 The wrath of a king is [as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
Padishahning qehri goya ölümning elchisidur; Biraq dana kishi [uning ghezipini] tinchlandurar.
15 In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
Padishahning chirayining nuri kishige jan kirgüzer; Uning shepqiti waqtida yaghqan «kéyinki yamghur»dur.
16 How much better is it to get wisdom than gold! yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
Danaliq élish altun élishtin neqeder ewzeldur; Yorutulushni tallash kümüshni tallashtin shunche üstündur!
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Durus ademning égiz kötürülgen yoli yamanliqtin ayrilishtur; Öz yoligha éhtiyat qilghan kishi jénini saqlap qalar.
18 Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.
Meghrurluq halak bolushtin awwal kéler, Tekebburluq yiqilishtin awwal kéler.
19 Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
Kemter bolup miskinler bilen bardi-keldide bolush, Tekebburlar bilen haram mal bölüshkendin ewzeldur.
20 He that giveth heed unto the word shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
Kimki ishni pem-paraset bilen qilsa payda tapar; Perwerdigargha tayan’ghan bolsa, bext-saadet körer.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Köngli dana kishi segek atilar; Yéqimliq sözler ademlerning bilimini ashurar.
22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the correction of fools is [their] folly.
Pem-paraset özige ige bolghanlargha hayatliqning buliqidur; Eqilsizlerge telim bermekning özi eqilsizliktur.
23 The heart of the wise instructeth his mouth, and addeth learning to his lips.
Aqilane kishining qelbi aghzidin eqil chiqirar; Uning lewzige bilimni ziyade qilar.
24 Pleasant words are [as] an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Yéqimliq sözler goya heseldur; Köngüllerni xush qilip ten’ge dawadur.
25 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Adem balisigha toghridek körünidighan bir yol bar, Lékin aqiwiti halaketke baridighan yollardur.
26 The appetite of the labouring man laboureth for him; for his mouth craveth it of him.
Ishligüchining ishtiyi uni ishqa salar; Uning qarni uninggha heydekchilik qilar.
27 A worthless man deviseth mischief: and in his lips there is as a scorching fire.
Muttehem kishi yaman gepni kolap yürer; Uning lewliri lawuldap turghan otqa oxshar.
28 A froward man scattereth abroad strife: and a whisperer separateth chief friends.
Egri adem jédel-majira tughdurghuchidur; Gheywetchi yéqin dostlarni ayriwéter.
29 A man of violence enticeth his neighbour, and leadeth him in a way that is not good.
Zorawan kishi yéqin adimini azdurar; Uni yaman yolgha bashlap kirer.
30 He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things: he that compresseth his lips bringeth evil to pass.
Közini yumuwalghan kishi yaman niyetni oylar; Léwini chishligen kishi yamanliqqa teyyardur.
31 The hoary head is a crown of glory, it shall be found in the way of righteousness.
Heqqaniyet yolida aqarghan chach, Ademning shöhret tajidur.
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Asan achchiqlimaydighan kishi palwandin ewzeldur; Özini tutuwalghan sheher alghandinmu üstündur.
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
Chek étekke tashlan’ghini bilen, Lékin netijisi pütünley Perwerdigardindur.