< Proverbs 16 >
1 The preparations of the heart belong to man: but the answer of the tongue is from the LORD.
Do homem são os planejamentos do coração, mas a reposta da boca [vem] do SENHOR.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes: but the LORD weigheth the spirits.
Todos os caminhos do homem são puros aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os espíritos.
3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
Confia tuas obras ao SENHOR, e teus pensamentos serão firmados.
4 The LORD hath made every thing for its own end: yea, even the wicked for the day of evil.
O SENHOR fez tudo para seu propósito; e até ao perverso para o dia do mal.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
O SENHOR abomina todo orgulhoso de coração; certamente não ficará impune.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
Com misericórdia e fidelidade a perversidade é reconciliada; e com o temor ao SENHOR se desvia do mal.
7 When a man’s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Quando os caminhos do homem são agradáveis ao SENHOR, ele faz até seus inimigos terem paz com ele.
8 Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.
Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de rendas com injustiça.
9 A man’s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
O coração do homem planeja seu caminho, mas é o SENHOR que dirige seus passos.
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth shall not transgress in judgment.
Nos lábios do rei estão palavras sublimes; sua boca não transgride quando julga.
11 A just balance and scales are the LORD’S: all the weights of the bag are his work.
O peso e a balança justos pertencem ao SENHOR; a ele pertencem todos os pesos da bolsa.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Os reis abominam fazer perversidade, porque com justiça é que se confirma o trono.
13 Righteous lips are the delight or kings; and they love him that speaketh right.
Os lábios justos são do agrado dos reis, e eles amam ao que fala palavras direitas.
14 The wrath of a king is [as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
A ira do rei é como mensageiros de morte; mas o homem sábio a apaziguará.
15 In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
No brilho do rosto do rei há vida; e seu favor é como uma nuvem de chuva tardia.
16 How much better is it to get wisdom than gold! yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
Obter sabedoria é tão melhor do que o ouro! E obter sabedoria é mais excelente do que a prata.
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
A estrada dos corretos se afasta do mal; e guarda sua alma quem vigia seu caminho.
18 Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.
Antes da destruição vem a arrogância, e antes da queda vem a soberba de espírito.
19 Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
É melhor ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir despojos com os arrogantes.
20 He that giveth heed unto the word shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
Aquele que pensa prudentemente na palavra encontrará o bem; e quem confia no SENHOR é bem-aventurado.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
O sábio de coração será chamado de prudente; e a doçura dos lábios aumentará a instrução.
22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the correction of fools is [their] folly.
Manancial de vida é o entendimento, para queles que o possuem; mas a instrução dos tolos é loucura.
23 The heart of the wise instructeth his mouth, and addeth learning to his lips.
O coração do sábio dá prudência à sua boca; e sobre seus lábios aumentará a instrução.
24 Pleasant words are [as] an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma, e remédio para os ossos.
25 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Há um caminho que parece direito ao homem, porém seu fim são caminhos de morte.
26 The appetite of the labouring man laboureth for him; for his mouth craveth it of him.
A alma do trabalhador faz ele trabalhar para si, porque sua boca o obriga.
27 A worthless man deviseth mischief: and in his lips there is as a scorching fire.
O homem maligno cava o mal, e em seus lábios [há] como que um fogo ardente.
28 A froward man scattereth abroad strife: and a whisperer separateth chief friends.
O homem perverso levanta contenda, e o difamador faz [até] grandes amigos se separarem.
29 A man of violence enticeth his neighbour, and leadeth him in a way that is not good.
O homem violento ilude a seu próximo, e o guia por um caminho que não é bom.
30 He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things: he that compresseth his lips bringeth evil to pass.
Ele fecha seus olhos para imaginar perversidades; ele aperta os lábios para praticar o mal.
31 The hoary head is a crown of glory, it shall be found in the way of righteousness.
Cabelos grisalhos são uma coroa de honra, [caso] se encontrem no caminho de justiça.
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Melhor é o que demora para se irritar do que o valente; e [melhor é] aquele que domina seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
A sorte é lançada no colo, mas toda decisão pertence ao SENHOR.