< Proverbs 16 >

1 The preparations of the heart belong to man: but the answer of the tongue is from the LORD.
C’est à l’homme de préparer son âme, et au Seigneur de gouverner la langue.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes: but the LORD weigheth the spirits.
Toutes les voies de l’homme sont ouvertes à ses yeux: le Seigneur pèse les esprits.
3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
Expose tes œuvres au Seigneur, et tes pensées seront dirigées.
4 The LORD hath made every thing for its own end: yea, even the wicked for the day of evil.
Le Seigneur a opéré toutes choses pour lui-même, l’impie même pour le jour mauvais.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
C’est l’abomination du Seigneur que tout homme arrogant; lors même qu’une main serait dans une main, il n’est point innocent. Le commencement de la bonne voie est de faire la justice: or elle est agréable à Dieu plus que l’immolation des hosties.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
Par la miséricorde et la vérité se rachète l’iniquité; et c’est par la crainte du Seigneur qu’on se détourne du mal.
7 When a man’s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Lorsque plairont au Seigneur les voies de l’homme, il convertira ses ennemis même à la paix.
8 Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.
Mieux vaut peu avec la justice que beaucoup de fruits avec l’iniquité.
9 A man’s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
Le cœur de l’homme dispose sa voie; mais c’est au Seigneur de diriger ses pas.
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth shall not transgress in judgment.
La divination est sur les lèvres du roi; dans les jugements n’errera pas sa bouche.
11 A just balance and scales are the LORD’S: all the weights of the bag are his work.
Poids et balance sont les jugements du Seigneur; et ses œuvres sont toutes les pierres du sachet.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Abominables au roi sont ceux qui agissent en impies; parce que c’est par la justice que s’affermit un trône.
13 Righteous lips are the delight or kings; and they love him that speaketh right.
Les rois veulent des lèvres justes: celui qui parle avec droiture sera aimé d’eux.
14 The wrath of a king is [as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
L’indignation du roi est un messager de mort; et l’homme sage l’apaisera.
15 In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
Dans l’hilarité du visage du roi est la vie; et sa clémence est comme la pluie de l’arrière-saison.
16 How much better is it to get wisdom than gold! yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
Possède la sagesse, parce qu’elle est meilleure que l’or; et acquiers la prudence, parce qu’elle est plus précieuse que l’argent•
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Le sentier des justes s’écarte des maux; celui qui garde son âme conserve sa voie.
18 Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.
L’orgueil précède l’abattement; et avant la ruine l’esprit s’exalte.
19 Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
Il vaut mieux être humilié avec des hommes doux que de partager des dépouilles avec des superbes.
20 He that giveth heed unto the word shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
Un homme habile dans la parole trouvera des biens; et celui qui espère dans le Seigneur est bien heureux.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Celui qui est sage de cœur sera appelé prudent: et celui qui est doux dans la parole recevra de plus grands dons.
22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the correction of fools is [their] folly.
C’est une source de vie que l’instruction, pour celui qui la possède; la doctrine des insensés, c’est la folie.
23 The heart of the wise instructeth his mouth, and addeth learning to his lips.
Le cœur du sage instruit sa bouche; et à ses lèvres il ajoutera de la grâce.
24 Pleasant words are [as] an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
C’est un rayon de miel que des paroles disposées avec art; c’est la douceur de l’âme et la santé des os.
25 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Il est une voie qui paraît à l’homme droite, et ses issues conduisent à la mort.
26 The appetite of the labouring man laboureth for him; for his mouth craveth it of him.
L’âme de celui qui travaille, travaille pour soi, parce que sa bouche l’y a contraint.
27 A worthless man deviseth mischief: and in his lips there is as a scorching fire.
L’homme impie creuse le mal, et sur ses lèvres un feu brûle.
28 A froward man scattereth abroad strife: and a whisperer separateth chief friends.
L’homme pervers suscite des procès et le verbeux divise les princes.
29 A man of violence enticeth his neighbour, and leadeth him in a way that is not good.
L’homme injuste attire son ami, et le conduit par une voie non bonne.
30 He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things: he that compresseth his lips bringeth evil to pass.
Celui qui, les yeux immobiles, forme des desseins pervers, se mordant les lèvres, exécute le mal.
31 The hoary head is a crown of glory, it shall be found in the way of righteousness.
C’est une couronne de dignité, que la vieillesse qui se trouvera dans les voies de la justice.
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Vaut mieux un homme patient qu’un homme fort; et celui qui domine son esprit vaut mieux que celui qui prend des villes d’assaut.
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
Les sorts se jettent dans le pan de la robe; mais c’est par le Seigneur qu’ils sont dirigés.

< Proverbs 16 >