< Proverbs 16 >
1 The preparations of the heart belong to man: but the answer of the tongue is from the LORD.
Det staar til et Menneske, hvad han vil sætte sig for i Hjertet; men Tungens Svar er fra Herren.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes: but the LORD weigheth the spirits.
Alle en Mands Veje ere rene for hans egne Øjne, men Herren er den, som vejer Aanderne.
3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
Befal Herren dine Gerninger, saa skulle dine Anslag stadfæstes.
4 The LORD hath made every thing for its own end: yea, even the wicked for the day of evil.
Herren har gjort al Ting efter dets Øjemed; ogsaa den ugudelige er til Ulykkens Dag.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
Hver som er hovmodig i Hjertet, er Herren en Vederstyggelighed; man kan give sin Haand paa, at han ikke bliver agtet uskyldig.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
Ved Miskundhed og Sandhed udsones Misgerning; og ved Herrens Frygt viger man fra det onde.
7 When a man’s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Naar Herren har Velbehag i en Mands Veje, da gør han, at ogsaa hans Fjender holde Fred med ham.
8 Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.
Bedre er lidet med Retfærdighed end store Indtægter med Uret.
9 A man’s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
Menneskets Hjerte optænker sin Vej; men Herren stadfæster hans Gang.
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth shall not transgress in judgment.
Der er Guddoms Ord paa en Konges Læber, hans Mund maa ikke forsynde sig i Dom.
11 A just balance and scales are the LORD’S: all the weights of the bag are his work.
Ret Vægt og rette Vægtskaaler høre Herren til, alle Vægtlodder i Posen ere hans Værk.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Ugudeligheds Idræt er en Vederstyggelighed for Konger; thi ved Retfærdighed befæstes Tronen.
13 Righteous lips are the delight or kings; and they love him that speaketh right.
Retfærdigheds Læber ere Konger en Velbehagelighed; og den, som taler Oprigtighed, ham elsker han.
14 The wrath of a king is [as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
Kongens Vrede er Dødens Bud; men en viis Mand forsoner den.
15 In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
I Kongens Ansigts Lys er Livet, og hans Bevaagenhed er som en Sky med sildig Regn.
16 How much better is it to get wisdom than gold! yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
At købe Visdom, hvor meget bedre er det end Guld? og at købe Forstand at foretrække for Sølv?
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
De oprigtiges slagne Vej er at vige fra det onde; hvo der vil bevare sin Sjæl, maa vare paa sin Vej.
18 Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.
Foran tindergang er Hovmod, og foran Fald gaar Stolthed.
19 Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
Det er bedre at være ydmyg i Aanden med de elendige end at dele Bytte med de hovmodige.
20 He that giveth heed unto the word shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
Hvo som giver Agt paa Ordet, skal finde godt; og den, som forlader sig paa Herren, han er lyksalig.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Den, som er viis i Hjertet, skal kaldes forstandig, og Læbernes Sødme forøger Lærdom.
22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the correction of fools is [their] folly.
Klogskab er for den, som ejer den, Livets Kilde; men Daarers Tugt er Taabelighed.
23 The heart of the wise instructeth his mouth, and addeth learning to his lips.
Den vises Hjerte gør hans Mund forstandig og lægger end mere Lærdom paa hans Læber.
24 Pleasant words are [as] an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Liflige Taler ere Honningkage, sød for Sjælen og Lægedom for Benene.
25 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Der er en Vej, som synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
26 The appetite of the labouring man laboureth for him; for his mouth craveth it of him.
Arbejderens Hunger arbejder for ham; thi hans Mund driver paa ham.
27 A worthless man deviseth mischief: and in his lips there is as a scorching fire.
En nedrig Mand bereder Ulykke, og paa hans Læber er der som en brændende Ild.
28 A froward man scattereth abroad strife: and a whisperer separateth chief friends.
En forvendt Mand kommer Trætte af Sted, og en Bagvadsker fjerner en fortrolig.
29 A man of violence enticeth his neighbour, and leadeth him in a way that is not good.
En Voldsmand bedaarer sin Næste og fører ham paa en Vej, som ikke er god.
30 He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things: he that compresseth his lips bringeth evil to pass.
Hvo der lukker sine Øjne for at optænke forvendte Ting, og hvo som bider sine Læber sammen, har alt fuldbragt det onde.
31 The hoary head is a crown of glory, it shall be found in the way of righteousness.
Graa Haar er en dejlig Krone, naar de findes paa Retfærdigheds Vej.
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Den langmodige er bedre end den vældige, og den, som hersker over sin Aand, er bedre end den, der indtager en Stad.
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
Lodden kastes i Skødet; men den falder, alt som Herren vil.