< Proverbs 15 >

1 A SOFT answer turneth away wrath: but a grievous word stirreth up anger.
Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat furorem.
2 The tongue of the wise uttereth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out folly.
Lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum ebullit stultitiam.
3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
In omni loco oculi Domini contemplantur bonos et malos.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breaking of the spirit.
Lingua placabilis, lignum vitae: quae autem immoderata est, conteret spiritum.
5 A fool despiseth his father’s correction: but he that regardeth reproof getteth prudence.
Stultus irridet disciplinam patris sui: qui autem custodit increpationes, astutior fiet. In abundanti iustitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Domus iusti plurima fortitudo: et in fructibus impii conturbatio.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
Labia sapientium disseminabunt scientiam: cor stultorum dissimile erit.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
Victimae impiorum abominabiles Domino: vota iustorum placabilia:
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
Abominatio est Domino via impii: qui sequitur iustitiam, diligitur ab eo.
10 There is grievous correction for him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
Doctrina mala deserentium viam vitae: qui increpationes odit, morietur.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Infernus, et perditio coram Domino: quanto magis corda filiorum hominum? (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not to be reproved: he will not go unto the wise.
Non amat pestilens eum, qui se corripit: nec ad sapientes graditur.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of heart the spirit is broken.
Cor gaudens exhilarat faciem: in moerore animi deiicitur spiritus.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on folly.
Cor sapientis quaerit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast.
Omnes dies pauperis, mali: secura mens quasi iuge convivium.
16 Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and trouble therewith.
Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Melius est vocari ad olera cum charitate: quam ad vitulum saginatum cum odio.
18 A wrathful man stirreth up contention: but he that is slow to anger appeaseth strife.
Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas.
19 The way of the sluggard is as an hedge of thorns: but the path of the upright is made an highway.
Iter pigrorum quasi sepes spinarum: via iustorum absque offendiculo.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Filius sapiens laetificat patrem: et stultus homo despicit matrem suam.
21 Folly is joy to him that is void of wisdom: but a man of understanding maketh straight his going.
Stultitia gaudium stulto: et vir prudens dirigit gressus suos.
22 Where there is no counsel, purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Dissipantur cogitationes ubi non est consilium: ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 A man hath joy in the answer of his mouth: and a word in due season, how good is it!
Laetatur homo in sententia oris sui: et sermo opportunus est optimus.
24 To the wise the way of life [goeth] upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Semita vitae super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. (Sheol h7585)
25 The LORD will root up the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Domum superborum demolietur Dominus: et firmos faciet terminos viduae.
26 Evil devices are an abomination to the LORD: but pleasant words [are] pure.
Abominatio Domini cogitationes malae: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth gifts shall live.
Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam: qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Mens iusti meditatur obedientiam: os impiorum redundat malis.
29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Longe est Dominus ab impiis: et orationes iustorum exaudiet.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] good tidings make the bones fat.
Lux oculorum laetificat animam: fama bona impinguat ossa.
31 The ear that hearkeneth to the reproof of life shall abide among the wise.
Auris, quae audit increpationes vitae, in medio sapientium commorabitur.
32 He that refuseth correction despiseth his own soul: but he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
Qui abiicit disciplinam, despicit animam suam: qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour [goeth] humility.
Timor Domini, disciplina sapientiae: et gloriam praecedit humilitas.

< Proverbs 15 >