< Proverbs 15 >
1 A SOFT answer turneth away wrath: but a grievous word stirreth up anger.
Kuyankha kofatsa kumathetsa mkwiyo, koma mawu ozaza amautsa ukali.
2 The tongue of the wise uttereth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out folly.
Munthu wanzeru amayankhula zinthu za nzeru, koma pakamwa pa zitsiru pamatulutsa za uchitsiru.
3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
Maso a Yehova ali ponseponse, amayangʼana pa oyipa ndi abwino omwe.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breaking of the spirit.
Kuyankhula kodekha kuli ngati mtengo wopatsa moyo, koma kuyankhula kopotoka kumapweteka mtima.
5 A fool despiseth his father’s correction: but he that regardeth reproof getteth prudence.
Chitsiru chimanyoza mwambo wa abambo ake, koma wochenjera amasamala chidzudzulo.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Munthu wolungama amakhala ndi chuma chambiri, zimene woyipa amapindula nazo zimamugwetsa mʼmavuto.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
Pakamwa pa anthu anzeru pamafalitsa nzeru; koma mitima ya zitsiru sitero.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
Nsembe za anthu oyipa zimamunyansa Yehova, koma amakondwera ndi pemphero la anthu owona mtima.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
Ntchito za anthu oyipa zimamunyansa Yehova koma amakonda amene amafunafuna chilungamo.
10 There is grievous correction for him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
Amene amasiya njira yabwino adzalangidwa koopsa. Odana ndi chidzudzulo adzafa.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
Manda ndi chiwonongeko ndi zosabisika pamaso pa Yehova, nanji mitima ya anthu! (Sheol )
12 A scorner loveth not to be reproved: he will not go unto the wise.
Wonyoza sakonda kudzudzulidwa; iye sapita kwa anthu anzeru.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of heart the spirit is broken.
Mtima wokondwa umachititsa nkhope kukhala yachimwemwe, koma mtima wosweka umawawitsa moyo.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on folly.
Mtima wa munthu wozindikira zinthu umafunafuna nzeru, koma pakamwa pa zitsiru pamadya uchitsiru wawo.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast.
Munthu woponderezedwa masiku ake onse amakhala oyipa, koma mtima wachimwemwe umakhala pa chisangalalo nthawi zonse.
16 Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and trouble therewith.
Kuli bwino kukhala ndi zinthu pangʼono nʼkumaopa Yehova, kusiyana ndi kukhala ndi chuma chambiri uli pamavuto.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Kuli bwino kudyera ndiwo zamasamba pamene pali chikondi, kusiyana ndi kudyera nyama yangʼombe yonenepa pamene pali udani.
18 A wrathful man stirreth up contention: but he that is slow to anger appeaseth strife.
Munthu wopsa mtima msanga amayambitsa mikangano, koma munthu woleza mtima amathetsa ndewu.
19 The way of the sluggard is as an hedge of thorns: but the path of the upright is made an highway.
Njira ya munthu waulesi ndi yowirira ndi mtengo waminga, koma njira ya munthu wolungama ili ngati msewu waukulu.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Mwana wanzeru amakondweretsa abambo ake, koma mwana wopusa amanyoza amayi ake.
21 Folly is joy to him that is void of wisdom: but a man of understanding maketh straight his going.
Uchitsiru umakondweretsa munthu wopanda nzeru, koma munthu womvetsa zinthu amayenda mowongoka.
22 Where there is no counsel, purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Popanda uphungu zolinga zako munthu zimalephereka, koma pakakhala aphungu ambiri zolinga zimatheka.
23 A man hath joy in the answer of his mouth: and a word in due season, how good is it!
Munthu amakondwera ndi kuyankha koyenera, ndipo mawu onena pa nthawi yake ndi okoma.
24 To the wise the way of life [goeth] upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
Munthu wanzeru amatsata njira yopita ku moyo kuti apewe malo okhala anthu akufa. (Sheol )
25 The LORD will root up the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Yehova amapasula nyumba ya munthu wonyada koma amasamalira malo a mkazi wamasiye.
26 Evil devices are an abomination to the LORD: but pleasant words [are] pure.
Maganizo a anthu oyipa amamunyansa Yehova, koma mawu a anthu oyera mtima amamusangalatsa.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth gifts shall live.
Munthu wofuna phindu mwachinyengo amavutitsa banja lake, koma wodana ndi ziphuphu adzakhala ndi moyo.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Munthu wolungama amaganizira za mmene ayankhire, koma pakamwa pa munthu woyipa pamatulutsa mawu oyipa.
29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Yehova amakhala kutali ndi anthu oyipa, koma amamva pemphero la anthu olungama.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] good tidings make the bones fat.
Kuwala kwa maso kumasangalatsa mtima ndipo uthenga wabwino umalimbitsa munthu.
31 The ear that hearkeneth to the reproof of life shall abide among the wise.
Womvera mawu a chidzudzulo amene apatsa moyo adzakhala pakati pa anthu anzeru.
32 He that refuseth correction despiseth his own soul: but he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
Amene amanyoza mwambo amadzinyoza yekha, koma womvera mawu a chidzudzulo amapeza nzeru zomvetsa zinthu.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour [goeth] humility.
Kuopa Yehova kumaphunzitsa munthu nzeru, ndipo kudzichepetsa ndi ulemu chili patsogolo ndi kudzichepetsa.