< Proverbs 14 >
1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her own hands.
Sapiens mulier ædificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
In ore stulti virga superbiæ: labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est: ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 A faithful witness will not lie: but a false witness uttereth lies.
Testis fidelis non mentitur: profert autem mendacium dolosus testis.
6 A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge is easy unto him that hath understanding.
Quærit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
7 Go into the presence of a foolish man, and thou shalt not perceive [in him] the lips of knowledge.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
9 The foolish make a mock at guilt: but among the upright there is good will.
Stultus illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
10 The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy.
Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tent of the upright shall flourish.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Est via, quæ videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of mirth is heaviness.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool beareth himself insolently, and is confident.
Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
17 He that is soon angry will deal foolishly: and a man of wicked devices is hated.
Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath pity on the poor, happy is he.
Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be to] them that devise good.
Errant qui operantur malum: misericordia et veritas præparant bona.
23 In all labour there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
In omni opere erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 The crown of the wise is their riches: [but] the folly of fools is [only] folly.
Corona sapientium, divitiæ eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
25 A true witness delivereth souls: but he that uttereth lies [causeth] deceit.
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis.
28 In the multitude of people is the king’s glory: but in the want of people is the destruction of the prince.
In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
29 He that is slow to anger is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
30 A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that hath mercy on the needy honoureth him.
Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
32 The wicked is thrust down in his evil-doing: but the righteous hath hope in his death.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the inward part of fools is made known.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
35 The king’s favour is toward a servant that dealeth wisely: but his wrath shall be [against] him that causeth shame.
Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.