< Proverbs 14 >

1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her own hands.
A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
5 A faithful witness will not lie: but a false witness uttereth lies.
A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
6 A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge is easy unto him that hath understanding.
A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
7 Go into the presence of a foolish man, and thou shalt not perceive [in him] the lips of knowledge.
Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
9 The foolish make a mock at guilt: but among the upright there is good will.
A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
10 The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy.
A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tent of the upright shall flourish.
Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of mirth is heaviness.
Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool beareth himself insolently, and is confident.
A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
17 He that is soon angry will deal foolishly: and a man of wicked devices is hated.
A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath pity on the poor, happy is he.
A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be to] them that devise good.
Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
23 In all labour there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
24 The crown of the wise is their riches: [but] the folly of fools is [only] folly.
A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
25 A true witness delivereth souls: but he that uttereth lies [causeth] deceit.
Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
28 In the multitude of people is the king’s glory: but in the want of people is the destruction of the prince.
A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
29 He that is slow to anger is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
30 A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that hath mercy on the needy honoureth him.
A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
32 The wicked is thrust down in his evil-doing: but the righteous hath hope in his death.
Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the inward part of fools is made known.
Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
35 The king’s favour is toward a servant that dealeth wisely: but his wrath shall be [against] him that causeth shame.
A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.

< Proverbs 14 >