< Proverbs 13 >
1 A WISE son [heareth] his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
Ein weiser Sohn läßt sich den Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorchet der Strafe nicht.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the treacherous [shall eat] violence.
Der Frucht des Mundes geneußt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
3 He that guardeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
Wer seinen Mund bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmähet sich selbst.
6 Righteousness guardeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringet einen zu der Sünde.
7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
Mancher ist arm bei großem Gut; und mancher ist reich bei seiner Armut.
8 The ransom of a man’s life is his riches: but the poor heareth no threatening.
Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer höret das Schelten nicht.
9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
10 By pride cometh only contention: but with the well advised is wisdom.
Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit macht vernünftige Leute.
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall have increase.
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
Die Hoffnung, die sich verzeucht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, das man begehret, das ist ein Baum des Lebens.
13 Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Die Lehre des Weisen ist eine lebendige Quelle, zu meiden die Stricke des Todes.
15 Good understanding giveth favour: but the way of the treacherous is rugged.
Ein guter Rat tut sanft; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
16 Every prudent man worketh with knowledge: but a fool spreadeth out folly.
Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
17 A wicked messenger falleth into evil: but a faithful ambassador is health.
Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Werber ist heilsam.
18 Poverty and shame [shall be to] him that refuseth correction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu Ehren kommen.
19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is an abomination to fools to depart from evil.
Wenn's kommt, das man begehret, das tut dem Herzen wohl; aber der das Böse meidet, ist den Toren ein Greuel.
20 Walk with wise men, and thou shalt be wise: but the companion of fools shall smart for it.
Wer mit den Weisen umgehet, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
21 Evil pursueth sinners: but the righteous shall be recompensed with good.
Unglück verfolget die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
22 A good man leaveth an inheritance to his children’s children; and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
Der Gute wird erben auf Kindeskind aber des Sünders Gut wird dem Gerechten vorgesparet.
23 Much food [is in] the tillage of the poor: but there is that is destroyed by reason of injustice.
Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die unrecht tun, verderben.
24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
Wer seiner Rute schonet, der hasset seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtiget ihn bald.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
Der Gerechte isset, daß seine Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.