< Proverbs 13 >

1 A WISE son [heareth] his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
Mudar sin sluša naputak očev, a podsmjevač ne sluša ukora.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the treacherous [shall eat] violence.
Od ploda usta svojih uživa čovjek sreću, a srce je nevjernika puno nasilja.
3 He that guardeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
Tko čuva usta svoja, čuva život svoj, a tko nesmotreno zbori, o glavu mu je.
4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
Uzaludna je žudnja lijenčine, a ispunit će se želja marljivih.
5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
Pravednik mrzi na lažljivu riječ, a opaki goji mržnju i sramotu.
6 Righteousness guardeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
Pravda čuva pobožna, a opake grijeh obara.
7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
Netko se gradi bogatim, a ništa nema, netko se gradi siromašnim, a ima veliko bogatstvo.
8 The ransom of a man’s life is his riches: but the poor heareth no threatening.
Otkup života bogatstvo je čovjeku; a siromah ne sluša opomene.
9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
Svjetlost pravednička blistavo sja, a svjetiljka opakih gasi se.
10 By pride cometh only contention: but with the well advised is wisdom.
Oholost rađa samo svađu, a mudrost je u onih koji primaju savjet.
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall have increase.
Naglo stečeno bogatstvo iščezava, a tko sabire pomalo, biva bogat.
12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
Predugo očekivanje ubija srce, a ispunjena želja drvo je života.
13 Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Tko riječ prezire, taj propada, a tko poštiva zapovijedi, plaću dobiva.
14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Pouka mudračeva izvor je životni, ona izbavlja od zamke smrti.
15 Good understanding giveth favour: but the way of the treacherous is rugged.
Uvid u dobro pribavlja milost, a put bezbožnika hrapav je.
16 Every prudent man worketh with knowledge: but a fool spreadeth out folly.
Svatko pametan djeluje promišljeno, a bezumnik se hvališe svojom ludošću.
17 A wicked messenger falleth into evil: but a faithful ambassador is health.
Zao glasnik zapada u zlo, a vjeran poslanik donosi spasenje.
18 Poverty and shame [shall be to] him that refuseth correction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
Siromaštvo i sramota onomu tko odbija pouku, a tko ukor prima, doći će do časti.
19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is an abomination to fools to depart from evil.
Slatka je duši ispunjena želja, a bezumnicima je mrsko kloniti se oda zla.
20 Walk with wise men, and thou shalt be wise: but the companion of fools shall smart for it.
Druži se s mudrima, i postat ćeš mudar, a tko se drži bezumnika, postaje opak.
21 Evil pursueth sinners: but the righteous shall be recompensed with good.
Grešnika progoni zlo, a dobro je nagrada pravednima.
22 A good man leaveth an inheritance to his children’s children; and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
Valjan čovjek ostavlja baštinu unucima, a bogatstvo se grešnikovo čuva pravedniku.
23 Much food [is in] the tillage of the poor: but there is that is destroyed by reason of injustice.
Izobilje je hrane na krčevini siromaškoj, a ima i tko propada s nepravde.
24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
Tko štedi šibu, mrzi na sina svog, a tko ga ljubi, na vrijeme ga opominje.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu.

< Proverbs 13 >