< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth correction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione [è] insensato.
2 A good man shall obtain favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
L'uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l'uomo malizioso.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall never be moved.
L'uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de' giusti non sarà smossa.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
La donna di valore [è] la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli [è] come un tarlo nelle ossa.
5 The thoughts of the righteous are just: [but] the counsels of the wicked are deceit.
I pensieri de' giusti [son] dirittura; [Ma] i consigli degli empi [son] frode.
6 The words of the wicked are of lying in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
La parole degli empi [tendono] ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli [uomini] diritti li riscoterà.
7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
In un voltar degli empi, essi non [saranno più]; Ma la casa de' giusti starà in piè.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
L'uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d'animo sarà in isprezzo.
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Meglio [è] colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
[L'uomo] giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi [son] crudeli.
11 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain [persons] is void of understanding.
Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi [è] scemo d'intelletto.
12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
L'empio appetisce la rete de' malvagi; Ma la radice de' giusti mette fuori.
13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man: but the righteous shall come out of trouble.
Il laccio del malvagio [è] nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the doings of a man’s hands shall be rendered unto him.
L'uomo sarà saziato di beni per lo frutto della [sua] bocca; E [Dio] renderà all'uomo la retribuzione [dell'opere] delle sue mani.
15 The way of the foolish is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsel.
La via dello stolto [è] diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio [è] savio.
16 A fool’s vexation is presently known: but a prudent man concealeth shame.
Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l'avveduto copre il vituperio.
17 He that uttereth truth sheweth forth righteousness, but a false witness deceit.
Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio [rapporta] frode.
18 There is that speaketh rashly like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Ei vi è tale che pronunzia [parole] simile a coltellate; Ma la lingua de' savi [è] medicina.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda [sarà sol] per un momento.
20 Deceit is in the heart of them that devise evil: but to the counsellors of peace is joy.
Inganno [è] nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma [vi è] allegrezza per quelli che consigliano pace.
21 There shall no mischief happen to the righteous: but the wicked shall be filled with evil.
Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male.
22 Lying lips are an abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
Le labbra bugiarde [son] cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
L'uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be put under taskwork.
La mano de' diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria.
25 Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
Il cordoglio nel cuor dell'uomo l'abbatte; Ma la buona parola lo rallegra.
26 The righteous is a guide to his neighbour: but the way of the wicked causeth them to err.
Il giusto abbonda [in beni] più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the precious substance of men [is to] the diligent.
Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell'uomo diligente [sono] preziosi.
28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
Nella via della giustizia [vi è] vita; E [nel] cammino de' [suoi] sentieri non [vi è] morte.