< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth correction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
A ki szereti az oktatást, szereti a tudást, de a ki gyűlöli a feddést, az oktalan.
2 A good man shall obtain favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
Kedvességet nyer a jó az Örökkévalótól, de a fondorlatok emberét kárhoztatja.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall never be moved.
Nem szilárdul meg az ember gonoszság által, de az igazak gyökere meg nem inog.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
A derék asszony férjének koronája, de mint rothadás csontjaiban a szégyenletes.
5 The thoughts of the righteous are just: [but] the counsels of the wicked are deceit.
Az igazak gondolatai jogosság, a gonoszok tanácsai csalárdság.
6 The words of the wicked are of lying in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
A gonoszok szavai: vérre leselkedni, de az egyenesek szája megmenti őket.
7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Megfordulnak a gonoszok és máris nincsenek, de az igazak háza fönnáll.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Eszéhez képest dicsértetik a férfi, de az elferdült szívű csúffá lesz.
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Jobb, a kit lenéznek, de van szolgája, mint a ki előkelősködik, de kenyér híjával van.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
Ismeri az igaz barmának lelkét, de a gonoszok irgalma kegyetlenség.
11 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain [persons] is void of understanding.
A ki földjét műveli, jól fog lakni kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, esztelen.
12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Kívánta a gonosz hálóba keríteni a rosszakat, de az igazak gyökere megmarad.
13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man: but the righteous shall come out of trouble.
Az ajkak bűnében gonosz tőr van, de az igaz kikerült a szorongatásból.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the doings of a man’s hands shall be rendered unto him.
Szájának gyümölcséből jóval lakik jól a férfi, s az ember kezeinek tettét visszafizetik neki.
15 The way of the foolish is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsel.
Az oktalannak útja egyenes az ő szemeiben, de tanácsra hallgat a bölcs.
16 A fool’s vexation is presently known: but a prudent man concealeth shame.
Az oktalannak aznap tudódik ki bosszúsága, de eltakarja a szégyent az okos.
17 He that uttereth truth sheweth forth righteousness, but a false witness deceit.
A ki hűséget terjeszt, igazság szerint vall, de hazug tanú a csalárd.
18 There is that speaketh rashly like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Van a ki fecseg akár kardszúrások, de a bölcsek nyelve gyógyítás.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
Az igaz ajak fönnáll örökre, de csak szempillantásig a hazug nyelv.
20 Deceit is in the heart of them that devise evil: but to the counsellors of peace is joy.
Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de a békét tanácsolóknak öröm jut.
21 There shall no mischief happen to the righteous: but the wicked shall be filled with evil.
Nem esik meg az igazon semmi jogtalanság, de a gonoszok telvék roszzal.
22 Lying lips are an abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
Az Örökkévaló utálata a hazug ajkak, de kedvére vannak a. hűséggel cselekvők.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Okos ember eltakarja a tudást, de a balgák szíve kikiáltja az oktalanságot.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be put under taskwork.
A szorgalmasak keze uralkodni fog, de a renyheség alattvalóvá lesz.
25 Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
Aggódás az ember szívében leveri azt, de a jó szó felvidítja.
26 The righteous is a guide to his neighbour: but the way of the wicked causeth them to err.
Útbaigazítja társait az igaz, de a gonoszok útja eltévelyíti őket.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the precious substance of men [is to] the diligent.
Nem süti meg a renyhe a vadját, de drága vagyona az embernek a szorgalom.
28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
Az igazság pályáján élet van, és ösvényének útján nem halál.