< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he thrusteth away the desire of the wicked.
Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
5 He that gathereth in summer is a wise son: [but] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
6 Blessings are upon the head of the righteous: but violence covereth the mouth of the wicked.
Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all transgressions.
Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
13 In the lips of him that hath discernment wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is a present destruction.
Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
15 The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
16 The labour of the righteous [tendeth] to life; the increase of the wicked to sin.
Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
17 He is in the way of life that heedeth correction: but he that forsaketh reproof erreth.
Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
18 He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression: but he that refraineth his lips doeth wisely.
Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
20 The tongue of the righteous is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
21 The lips of the righteous feed many: but the foolish die for lack of understanding.
Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow therewith.
Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
23 It is as sport to a fool to do wickedness: and [so is] wisdom to a man of understanding.
Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: and the desire of the righteous shall be granted.
Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
28 The hope of the righteous [shall] be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
29 The way of the LORD is a strong hold to the upright; but it is a destruction to the workers of iniquity.
Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not dwell in the land.
Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
31 The mouth of the righteous bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut off.
Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked [speaketh] frowardness.
Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.

< Proverbs 10 >