< Numbers 34 >
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof, )
Whakahaua nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E tae koutou ki te whenua o Kanaana; ko te whenua tenei e riro i a koutou hei kainga tupu, ara te whenua o Kanaana, me ona rohe:
3 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward:
Na kei te koraha o Hini te taha ki a koutou whaka te tonga, haere tonu i te rohe o Eroma; a hei rohe ki a koutou ki te tonga te pito rawa o te moana Tote, whaka te rawhiti:
4 and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin: and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon:
Na ka piko to koutou rohe i te tonga ki te pikitanga o Akarapimi, a whiti tonu ki Hini: na, ka rere i te tonga, a Kareheparenga, haere, a Hataraarara, whiti tonu atu ki Atamono:
5 and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
Na ka piko te rohe i Atamono, a te awa o Ihipa, a marere atu ki te moana.
6 And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border.
Na, ko te rohe ki te hauauru, ko te moana nui me tona rohe; ko to koutou rohe ki te hauauru tenei.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor:
A ko tenei to koutou rohe ki te raki: me whakatakoto e koutou i te moana nui ki Maunga Horo:
8 from mount Hor ye shall mark out unto the entering in of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad:
Me whakatakoto ano hoki i Maunga Horo ki te haerenga atu ki Hamata; a kei Terara nga putanga atu o te rohe:
9 and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
A ka tae te rohe ki Tipirono, a kei Hataraenana ona putanga atu; ko te rohe tenei ki a koutou whaka te raki.
10 And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham:
Me whakatakoto ano to koutou rohe ki te rawhiti i Hataraenana ki Hepama:
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
A ka haere te rohe ki raro i Hepama ki Ripira, ki te taha ki te rawhiti o Aina; a ka haere tonu te rohe ki raro, a ka tae ki te taha o te moana o Kinereta whaka te rawhiti:
12 and the border shall go down to Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea: this shall be your land according to the borders thereof round about.
A ka haere te rohe ki Horano, a kei te moana tote ona putanga: ko te whenua tenei mo koutou, me ona rohe a tawhio noa.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
Na ka whakahau a Mohi i nga tama a Iharaira, ka mea, Ko te whenua tenei e rotarotatia hei kainga pumau mo koutou, ko ta Ihowa i whakahau ai kia hoatu ki nga iwi e iwa, ki tetahi taanga hoki o tetahi iwi:
14 for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Kua whiwhi hoki te iwi o nga tama a Reupena, nga whare o o ratou matua, me te iwi o nga tama a Kara, nga whare o o ratou matua; kua whiwhi ano tetahi taanga o te iwi o Manahi ki to ratou wahi:
15 the two tribes and the half tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
Kua whiwhi nga iwi e rua me tetahi taanga o tetahi iwi ki to ratou wahi i tenei taha o Horano, e anga ana ki Heriko whaka te rawhiti, ki te putanga mai o te ra.
16 And the LORD spake unto Moses, saying,
I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
17 These are the names of the men which shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Ko nga ingoa enei o nga kaituwha i te whenua mo koutou: ko Ereatara tohunga raua ko Hohua tama a Nunu.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
Me tango ano tetahi rangatira o tenei iwi, o tenei iwi, hei tuwha mo te whenua.
19 And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
A ko nga ingoa o aua tangata: ko Karepe tama a Iepune o te iwi o Hura.
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
A, ko to te iwi o nga tama a Himiona, ko Hemuere tama a Amihuru.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
Ko to te iwi o Pineamine, ko Erirara tama a Kihirono.
22 And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
Ko te rangatira hoki o te iwi o nga tama a Rana, ko Puki tama a Iokiri.
23 Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod:
Ko te rangatira o nga tama a Hohepa, ara o te iwi o nga tama a Manahi, ko Haniere tama a Epora.
24 and of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Eparaima, ko Kemuere tama a Hipitana.
25 And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Hepurona, ko Eritapana tama a Paranaka.
26 And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ihakara, ko Paratiere tama a Atana.
27 And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ahera, ko Ahihuru tama a Heromi.
28 And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Napatari, ko Perahere tama a Amihuru.
29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
Ko enei a Ihowa i whakahau ai hei tuwha i te kainga mo nga tama a Iharaira i te whenua o Kanaana.