< Nehemiah 7 >
1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
2 that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand [on guard], let them shut the doors, and bar ye them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
4 Now the city was wide and large: but the people were few therein, and the houses were not builded.
Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them which came up at the first, and I found written therein:
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
6 These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
8 The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
10 The children of Arah, six hundred fifty and two.
Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
13 The children of Zattu, eight hundred forty and five.
Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
20 The children of Adin, six hundred fifty and five.
Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
21 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
24 The children of Hariph, an hundred and twelve.
Harifs Børn, hundrede og tolv;
25 The children of Gibeon, ninety and five.
Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
27 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
28 The men of Beth-azmaveth, forty and two.
Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
31 The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
32 The men of Beth-el and Ai, an hundred twenty and three.
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
36 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
40 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
42 The children of Harim, a thousand [and] seventeen.
Harims Børn, tusinde og sytten;
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
44 The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon;
Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai;
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar;
Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda;
Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah;
Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim;
Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha;
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Nezias Børn, Hatifas Børn;
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida;
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel;
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
60 All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
61 And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
64 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
67 beside their menservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven, and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
69 [their] camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
70 And some from among the heads of fathers’ [houses] gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests’ garments.
Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
71 And some of the heads of fathers’ [houses] gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests’ garments.
Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, the children of Israel were in their cities.
Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.