< Matthew 6 >
1 Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father which is in heaven.
“Be careful that you don’t do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.
2 When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
Therefore, when you do merciful deeds, don’t sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward.
3 But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
But when you do merciful deeds, don’t let your left hand know what your right hand does,
4 that thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret shall recompense thee.
so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.
5 And when ye pray, ye shall not be as the hypocrites: for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
“When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward.
6 But thou, when thou prayest, enter into thine inner chamber, and having shut thy door, pray to thy Father which is in secret, and thy Father which seeth in secret shall recompense thee.
But you, when you pray, enter into your inner room, and having shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly.
7 And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
In praying, don’t use vain repetitions as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.
8 Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
Therefore don’t be like them, for your Father knows what things you need before you ask him.
9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
Pray like this: “‘Our Father in heaven, may your name be kept holy.
10 Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.
11 Give us this day our daily bread.
Give us today our daily bread.
12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
13 And bring us not into temptation, but deliver us from the evil [one].
Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen.’
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
“For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
But if you don’t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
16 Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may be seen of men to fast. Verily I say unto you, They have received their reward.
“Moreover when you fast, don’t be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward.
17 But thou, when thou fastest, anoint thy head, and wash thy face;
But you, when you fast, anoint your head and wash your face,
18 that thou be not seen of men to fast, but of thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall recompense thee.
so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret; and your Father, who sees in secret, will reward you.
19 Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust doth consume, and where thieves break through and steal:
“Don’t lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;
20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth consume, and where thieves do not break through nor steal:
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don’t break through and steal;
21 for where thy treasure is, there will thy heart be also.
for where your treasure is, there your heart will be also.
22 The lamp of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
“The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.
23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is the darkness!
But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!
24 No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
“No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You can’t serve both God and Mammon.
25 Therefore I say unto you, Be not anxious for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than the food, and the body than the raiment?
Therefore I tell you, don’t be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing?
26 Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value than they?
See the birds of the sky, that they don’t sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren’t you of much more value than they?
27 And which of you by being anxious can add one cubit unto his stature?
“Which of you by being anxious, can add one moment to his lifespan?
28 And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don’t toil, neither do they spin,
29 yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.
30 But if God doth so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, [shall he] not much more [clothe] you, O ye of little faith?
But if God so clothes the grass of the field, which today exists and tomorrow is thrown into the oven, won’t he much more clothe you, you of little faith?
31 Be not therefore anxious, saying, What shall we eat? or, What shall drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
“Therefore don’t be anxious, saying, ‘What will we eat?’, ‘What will we drink?’ or, ‘With what will we be clothed?’
32 For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.
33 But seek ye first his kingdom, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
But seek first God’s Kingdom and his righteousness; and all these things will be given to you as well.
34 Be not therefore anxious for the morrow: for the morrow will be anxious for itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
Therefore don’t be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day’s own evil is sufficient.