< Matthew 6 >
1 Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father which is in heaven.
“Be careful not to do your charitable giving before the people so as to be seen by them. Otherwise you have no reward from your Father who is in the heavens.
2 When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
Therefore, whenever you do charitable giving do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by the people. Assuredly I say to you, they already have their reward.
3 But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
But when you do charitable giving do not let your left hand know what your right hand is doing,
4 that thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret shall recompense thee.
so that your charitable giving may be in secret; and your Father who sees in secret will Himself repay you openly.
5 And when ye pray, ye shall not be as the hypocrites: for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
And whenever you pray do not be like the hypocrites; for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners, so that they may be seen by the people. Assuredly I say to you that they already have their reward.
6 But thou, when thou prayest, enter into thine inner chamber, and having shut thy door, pray to thy Father which is in secret, and thy Father which seeth in secret shall recompense thee.
But you, whenever you pray, go into your room, and having shut the door pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will repay you openly.
7 And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
“But when you pray do not babble like the heathen; for they think that they will be heard for their many words.
8 Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
So do not be like them, because your Father knows what you need before you ask Him.
9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
Therefore, you pray like this: ‘Our Father who is in the heavens, let Your name be reverenced;
10 Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
let Your kingdom come, let Your will be done, on the earth just as in heaven.
11 Give us this day our daily bread.
Give us today our daily bread;
12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
and forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
13 And bring us not into temptation, but deliver us from the evil [one].
And do not bring us into testing, but rescue us from the evil one; because Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.’
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
For if you forgive people their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
But if you do not forgive people their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
16 Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may be seen of men to fast. Verily I say unto you, They have received their reward.
“Also, whenever you fast do not become gloomy like the hypocrites, because they disfigure their faces so that people will notice that they are fasting. Assuredly I say to you that they already have their reward.
17 But thou, when thou fastest, anoint thy head, and wash thy face;
But when you fast anoint your head and wash your face,
18 that thou be not seen of men to fast, but of thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall recompense thee.
so that you do not appear to the people to be fasting, but to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will repay you.
19 Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust doth consume, and where thieves break through and steal:
“Do not lay up for yourselves treasures on the earth, where moth and rust ruin and where thieves break in and steal;
20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth consume, and where thieves do not break through nor steal:
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust ruins and where thieves neither break in nor steal;
21 for where thy treasure is, there will thy heart be also.
because where your treasure is there your heart will be also.
22 The lamp of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
“The lamp of the body is the eye. So if your eye is sound, your whole body will be full of light.
23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is the darkness!
But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. So if the light that is in you is darkness, how great is that darkness!
24 No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
“No one is able to serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and money.
25 Therefore I say unto you, Be not anxious for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than the food, and the body than the raiment?
Therefore, I say to you not to worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing?
26 Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value than they?
Look at the birds of the air, that they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not superior to them?
27 And which of you by being anxious can add one cubit unto his stature?
And which of you can add one cubit to his stature by worrying?
28 And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
And why do you worry about clothes? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither labor nor spin,
29 yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
and yet I say to you that not even Solomon in all his splendor was arrayed like one of these.
30 But if God doth so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, [shall he] not much more [clothe] you, O ye of little faith?
Now if God so clothes the grass of the field, which exists today and tomorrow is thrown into the oven, will He not much more clothe you, you little-faiths?
31 Be not therefore anxious, saying, What shall we eat? or, What shall drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
Therefore do not worry saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’
32 For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
For the pagans seek all these things, and your heavenly Father knows that you need each of these things.
33 But seek ye first his kingdom, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
Rather, seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you.
34 Be not therefore anxious for the morrow: for the morrow will be anxious for itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about its own affairs. Each day has enough trouble of its own.