< Matthew 23 >
1 Then spake Jesus to the multitudes and to his disciples,
Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples,
2 saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat:
saying, "Upon the seat of Moses the Pharisees and scribes sit.
3 all things therefore whatsoever they bid you, [these] do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.
All which they will say unto you, observe and do; but their works do not do, because they say, and do not do.
4 Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with their finger.
For they bind heavy and hard to bear burdens, and lay them on people's shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.
5 But all their works they do for to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders [of their garments],
But all their works they do to be seen by others. They make their tefillin broad and enlarge the fringe of their garments,
6 and love the chief place at feasts, and the chief seats in the synagogues,
and love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues,
7 and the salutations in the marketplaces, and to be called of men, Rabbi.
the greetings in the marketplaces, and to be called 'Rabbi' by people.
8 But be not ye called Rabbi: for one is your teacher, and all ye are brethren.
But you are not to be called 'Rabbi,' for one is your Teacher, and all of you are brothers.
9 And call no man your father on the earth: for one is your Father, which is in heaven.
Call no man on the earth your father, for one is your Father, he who is in heaven.
10 Neither be ye called masters: for one is your master, [even] the Christ.
Neither be called masters, for one is your master, the Christ.
11 But he that is greatest among you shall be your servant.
But he who is greatest among you will be your servant.
12 And whosoever shall exalt himself shall be humbled; and whosoever shall humble himself shall be exalted.
Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
13 But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut the kingdom of heaven against men: for ye enter not in yourselves, neither suffer ye them that are entering in to enter.
"But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you devour the houses of widows, and for show make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you shut up the kingdom of heaven in front of people; for you do not enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.
15 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte; and when he is become so, ye make him twofold more a son of hell than yourselves. (Geenna )
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much of a son of hell as yourselves. (Geenna )
16 Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
"Woe to you, you blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.'
17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold?
You blind fools. For which is greater, the gold, or the temple that sanctified the gold?
18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it, he is a debtor.
'Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated?'
19 Ye blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
You blind people. For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?
20 He therefore that sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it.
21 And he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
He who swears by the temple, swears by it, and by him who dwells in it.
22 And he that sweareth by the heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
He who swears by heaven, swears by the throne of God, and by him who sits on it.
23 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, judgment, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone.
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the Law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.
24 Ye blind guides, which strain out the gnat, and swallow the camel.
You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel.
25 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye cleanse the outside of the cup and of the platter, but within they are full from extortion and excess.
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you clean the outside of the cup and the plate, but within they are full of extortion and self-indulgence.
26 Thou blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the platter, that the outside thereof may become clean also.
You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and the plate, so that the outside may become clean also.
27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men’s bones, and of all uncleanness.
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead people's bones, and of all uncleanness.
28 Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity.
Even so you also outwardly appear righteous to people, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
29 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the sepulchres of the prophets, and garnish the tombs of the righteous,
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous,
30 and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.
and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.'
31 Wherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets.
Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.
32 Fill ye up then the measure of your fathers.
Fill up, then, the measure of your fathers.
33 Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell? (Geenna )
You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of hell? (Geenna )
34 Therefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: some of them shall ye kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute from city to city:
Therefore, look, I send to you prophets, wise people, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city;
35 that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar.
that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berechiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.
36 Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
Truly I tell you, all these things will come upon this generation.
37 O Jerusalem, Jerusalem, which killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
"Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her. How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not.
38 Behold, your house is left unto you desolate.
Look, your house is abandoned to you.
39 For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed [is] he that cometh in the name of the Lord.
For I tell you, you will not see me from now on, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"