< Mark 10 >
1 And he arose from thence, and cometh into the borders of Judaea and beyond Jordan: and multitudes come together unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
He arose from there and came into the borders of Yehuda and beyond the Yurdinan. Crowds came together to him again. As he usually did, he was again teaching them.
2 And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away [his] wife? tempting him.
Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
3 And he answered and said unto them, What did Moses command you?
He answered, "What did Mushe command you?"
4 And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
They said, "Mushe allowed a certificate of divorce to be written, and to divorce her."
5 But Jesus said unto them, For your hardness of heart he wrote you this commandment.
But Yeshua said to them, "Because of your hardness of heart, he wrote you this commandment.
6 But from the beginning of the creation, Male and female made he them.
But from the beginning of the creation, he made them male and female.
7 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife;
For this cause a man will leave his father and mother, and will join to his wife,
8 and the twain shall become one flesh: so that they are no more twain, but one flesh.
and the two will become one flesh, so that they are no longer two, but one flesh.
9 What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
What therefore God has joined together, let no one separate."
10 And in the house the disciples asked him again of this matter.
In the house, the disciples asked him again about the same matter.
11 And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her:
He said to them, "Whoever divorces his wife, and marries another, commits adultery against her.
12 and if she herself shall put away her husband, and marry another, she committeth adultery.
If she herself divorces her husband, and marries another, she commits adultery."
13 And they brought unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.
They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked them.
14 But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said unto them, Suffer the little children to come unto me; forbid them not: for of such is the kingdom of God.
But when Yeshua saw it, he was moved with indignation, and said to them, "Allow the little children to come to me. Do not forbid them, for the Kingdom of God belongs to such as these.
15 Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
Truly I tell you, whoever will not receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it."
16 And he took them in his arms, and blessed them, laying his hands upon them.
And he took them in his arms, laying his hands on them, and blessed them.
17 And as he was going forth into the way, there ran one to him, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life? (aiōnios )
As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, "Good Teacher, what must I do that I may inherit everlasting life?" (aiōnios )
18 And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good save one, [even] God.
Yeshua said to him, "Why do you call me good? No one is good except one—God.
19 Thou knowest the commandments, Do not kill, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honour thy father and mother.
You know the commandments: 'Do not commit adultery,' 'Do not murder,' 'Do not steal,' 'Do not give false testimony,' 'Do not defraud,' 'Honor your father and mother.'"
20 And he said unto him, Master, all these things have I observed from my youth.
And he said to him, "Teacher, I have kept all these things from my youth."
21 And Jesus looking upon him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
Yeshua looking at him loved him, and said to him, "One thing you lack. Go, sell whatever you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me, taking up the cross."
22 But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions.
But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions.
23 And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
Yeshua looked around, and said to his disciples, "How difficult it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God."
24 And the disciples were amazed at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
The disciples were amazed at his words. But Yeshua answered again and said to them, "Children, how hard it is for those who trust in riches to enter the kingdom of God.
25 It is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
It is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich person to enter into the Kingdom of God."
26 And they were astonished exceedingly, saying unto him, Then who can be saved?
They were exceedingly astonished, saying to him, "Then who can be saved?"
27 Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for all things are possible with God.
Yeshua, looking at them, said, "With humans it is impossible, but not with God, for all things are possible with God."
28 Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
Kipha began to tell him, "Look, we have left everything, and have followed you."
29 Jesus said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or mother, or father, or children, or lands, for my sake, and for the gospel’s sake,
Yeshua said, "Truly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,
30 but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. (aiōn , aiōnios )
but he will receive one hundred times more now in this time, houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come, everlasting life. (aiōn , aiōnios )
31 But many [that are] first shall be last; and the last first.
But many who are first will be last; and the last first."
32 And they were in the way, going up to Jerusalem; and Jesus was going before them: and they were amazed; and they that followed were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them the things that were to happen unto him,
They were on the way, going up to Urishlim; and Yeshua was going in front of them, and they were amazed; and those who followed were afraid. He again took the twelve, and began to tell them the things that were going to happen to him.
33 [saying], Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him unto the Gentiles:
"Look, we are going up to Urishlim. The Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death, and will deliver him to foreigners.
34 and they shall mock him, and shall spit upon him, and shall scourge him, and shall kill him; and after three days he shall rise again.
They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. After three days he will rise again."
35 And there come near unto him James and John, the sons of Zebedee, saying unto him, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall ask of thee.
Yaquv and Yukhanan, the sons of Zabedai, came near to him, and said to him, "Teacher, we want you to do for us whatever we will ask."
36 And he said unto them, What would ye that I should do for you?
He said to them, "What do you want me to do for you?"
37 And they said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and one on [thy] left hand, in thy glory.
They said to him, "Grant to us that we may sit, one at your right hand, and one at your left hand, in your glory."
38 But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink the cup that I drink? or to be baptized with the baptism that I am baptized with?
But Yeshua said to them, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism that I am baptized with?"
39 And they said unto him, We are able. And Jesus said unto them, The cup that I drink ye shall drink; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:
And they said to him, "We are able." And Yeshua said to them, "You will drink the cup I drink, and you will be baptized with the baptism that I am baptized with;
40 but to sit on my right hand or on [my] left hand is not mine to give: but [it is for them] for whom it hath been prepared.
but to sit at my right hand and at my left hand is not mine to give, but for whom it has been prepared."
41 And when the ten heard it, they began to be moved with indignation concerning James and John.
When the ten heard it, they began to be indignant towards Yaquv and Yukhanan.
42 And Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles lord it over them; and their great ones exercise authority over them.
Yeshua summoned them, and said to them, "You know that they who are recognized as rulers over the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
43 But it is not so among you: but whosoever would become great among you, shall be your minister:
But it will not be so among you, but whoever wants to become great among you must be your servant.
44 and whosoever would be first among you, shall be servant of all.
And whoever wants to be first among you must be slave of all.
45 For verily the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
For the Son of Man also did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
46 And they come to Jericho: and as he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the way side.
They came to Irikhu. As he went out from Irikhu, with his disciples and a large crowd, Timai bar Timai, a blind beggar, was sitting by the road.
47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
When he heard that it was Yeshua the Natsraya, he began to cry out, and say, "Yeshua, Son of Dawid, have mercy on me."
48 And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
Many rebuked him, that he should be quiet, but he shouted all the louder, "Son of Dawid, have mercy on me."
49 And Jesus stood still, and said, Call ye him. And they call the blind man, saying unto him, Be of good cheer: rise, he calleth thee.
Yeshua stood still, and said, "Call him." They called the blind man, saying to him, "Cheer up. Get up. He is calling you."
50 And he, casting away his garment, sprang up, and came to Jesus.
He, casting away his coat, jumped up, and came to Yeshua.
51 And Jesus answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.
Yeshua asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man said to him, "Rabbuli, that I may see again."
52 And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And straightway he received his sight, and followed him in the way.
Yeshua said to him, "Go your way. Your faith has made you well." And immediately he received his sight, and followed him on the road.