< Leviticus 1 >

1 And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tent of meeting, saying,
Angraeng mah Mosi to kawk moe, amkhuenghaih kahni im hoiah lok to thuih pae; anih khaeah,
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man of you offereth an oblation unto the LORD, ye shall offer your oblation of the cattle, [even] of the herd and of the flock.
Israel kaminawk khaeah hae tiah thui paeh; mi kawbaktih doeh Angraeng paek hanah hmuenmae to sin o nahaeloe, maitaw, tuu hoi maeh to sin o han oh.
3 If his oblation be a burnt offering of the herd, he shall offer it a male without blemish: he shall offer it at the door of the tent of meeting, that he may be accepted before the LORD.
Maitaw hoi hmai angbawnhaih sah nahaeloe, coek koi kaom ai atae to paek nasoe; Angraeng ih palung tongh hanah, kaminawk amkhuenghaih kahni im akunhaih thok taengah paek nasoe.
4 And he shall lay his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
Paekkung loe hmai angbawnhaih ah sak ih maitaw lu nuiah a ban to koeng han oh; to tiah ni to maitaw to anih mah zae tahmen hanah sak ih angbawnhaih ah talawk pae tih.
5 And he shall kill the bullock before the LORD: and Aaron’s sons, the priests, shall present the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is at the door of the tent of meeting.
Anih mah maitaw tae to Agraeng hmaa ah bop tih: Aaron capa qaimanawk mah maitaw thii to sin o ueloe, amkhuenghaih kahni im thok taeng ih hmaicam nuiah haeh o tih.
6 And he shall flay the burnt offering, and cut it into its pieces.
Anih mah hmai angbawnhaih sak ih maitaw ahin to khok ueloe, moi to ahap ahap ah takroek tih.
7 And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire:
Aaron capa qaimanawk mah hmaicam pongah hmai to tik o ueloe, thing doeh hmaicam nuiah tik o tih;
8 and Aaron’s sons, the priests, shall lay the pieces, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
to pacoengah Aaron capa qaimanawk mah, ahap ahap ah takroek ih angan, alu hoi athawknawk to hmaicam nuiah tik ih hmai thungah pakhaem o tih;
9 but its inwards and its legs shall he wash with water: and the priest shall burn the whole on the altar, for a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
takoh moi hoi akhoknawk to tui hoiah pasae o ueloe, qaima mah hmaicam nuiah pakhaem tih; hae loe Angraeng khaeah hmuihoih ah paek ih, hmai angbawnhaih ah oh.
10 And if his oblation be of the flock, of the sheep, or of the goats, for a burnt offering; he shall offer it a male without blemish.
Hmai angbawnhaih to tuu hoiah maw, to tih ai boeh loe maeh hoiah maw sah nahaeloe, coek koi kaom ai atae to paek han oh.
11 And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle its blood upon the altar round about.
Tuu hoi maeh loe hmaicam aluek bang ih Angraeng hmaa ah bop tih; to pacoengah qaimanawk, Aaron capanawk mah athii to hmaicam taengah haeh o boih tih.
12 And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:
Moi to ahap ahap ah takroek o ueloe, qaima mah alu hoi athawk to hmaicam nuiah tik ih hmai pongah koeng tih;
13 but the inwards and the legs shall he wash with water: and the priest shall offer the whole, and burn it upon the altar: it is a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
toe takoh hoi akhoknawk loe tui hoi pasaeh o pacoengah, qaima mah sin ueloe, hmaicam nuiah pakhaem tih; hae loe Angraeng khaeah hmuihoih ah paek ih hmai hoi sak ih angbawnhaih ah oh.
14 And if his oblation to the LORD be a burnt offering of fowls, then he shall offer his oblation of turtledoves, or of young pigeons.
Tavaanawk hoiah Angraeng khaeah hmai angbawnhaih to sah nahaeloe, pahuu maw, to tih ai boeh loe im ah pacah ih pahuu to sin o ah loe sah oh.
15 And the priest shall bring it unto the altar, and wring off its head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be drained out on the side of the altar:
To angbawnhaih hmuen loe qaima mah hmaicam ah sin tih, tahnong takroek pacoengah, hmaicam nuiah hmai hoiah pakhaem tih; athii loe hmaicam taengah krai tih;
16 and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
taprok pacoengah, taqawn hoi amuinawk to hmaicam taeng ih maiphu suekhaih ahmuen ah va tih;
17 and he shall rend it by the wings thereof, [but] shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
pakhraeh to takroek ai ah a taak to pakhoih ueloe, qaima mah hmaicam nuiah tik ih thing nuiah hmai pakhaem tih; hae loe Angraeng khaeah hmuihoih ah paek ih, hmai hoi sak ih angbawnhaih ah oh.

< Leviticus 1 >