< Leviticus 1 >
1 And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tent of meeting, saying,
И Господ повика Моисея, и като му говореше от шатъра за срещане каза:
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man of you offereth an oblation unto the LORD, ye shall offer your oblation of the cattle, [even] of the herd and of the flock.
Говори на израилтяните, казвайки им: Когато някой от вас принесе принос Господу, от добитъка нека принесе, от чердата или от стадата.
3 If his oblation be a burnt offering of the herd, he shall offer it a male without blemish: he shall offer it at the door of the tent of meeting, that he may be accepted before the LORD.
Ако приносът му за всеизгаряне е от чердата, нека принесе мъжко без недостатък; да го принесе над входа на шатъра за срещане, за да бъде прието от Господа.
4 And he shall lay his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
Да положи ръката си на главата на животното за всеизгаряне, и ще бъде прието за него, за да извърши умилостивение за него.
5 And he shall kill the bullock before the LORD: and Aaron’s sons, the priests, shall present the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is at the door of the tent of meeting.
После да заколи телето пред Господа, и свещениците, Аароновите синове, да принесат кръвта и да поръсят с кръвта наоколо върху олтара, който е пред входа на шатъра за срещане.
6 And he shall flay the burnt offering, and cut it into its pieces.
И да одере животното за всеизгаряне и да го насече на късове.
7 And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire:
А синовете на свещеника Аарона да турят огън на олтара и да наредят дърва на огъня.
8 and Aaron’s sons, the priests, shall lay the pieces, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
И свещениците, Аароновите синове, да сложат тия късове, главата и тлъстината, на дървата, които са върху огъня на олтара;
9 but its inwards and its legs shall he wash with water: and the priest shall burn the whole on the altar, for a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
а вътрешностите му и нозете му да измие с вода, и свещеникът да изгори всичките на олтара, като всеизгаряне, жертва чрез огън, благоуханна Господу.
10 And if his oblation be of the flock, of the sheep, or of the goats, for a burnt offering; he shall offer it a male without blemish.
Ако пък приносът му за всеизгаряне е от стадата, от овците или от козите, нека принесе мъжко без недостатък.
11 And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle its blood upon the altar round about.
Да го заколи пред Господа на северната страна на олтара; а свещениците, Аароновите синове, да поръсят олтара наоколо с кръвта му.
12 And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:
И да го насече на късове, с главата му и тлъстините му; а свещеникът да ги нареди на дървата които са върху огъня на олтара.
13 but the inwards and the legs shall he wash with water: and the priest shall offer the whole, and burn it upon the altar: it is a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
А вътрешностите и нозете да измие с вода; и свещеникът да принесе всички тия и да го изгори на олтара; това е всеизгаряне, жертва чрез огън, благоуханна Господу.
14 And if his oblation to the LORD be a burnt offering of fowls, then he shall offer his oblation of turtledoves, or of young pigeons.
Но ако приносът му за всеизгаряне Господу е от птиците, тогава да принесе от гургулиците или от гълъбчетата.
15 And the priest shall bring it unto the altar, and wring off its head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be drained out on the side of the altar:
Свещеникът да го донесе при олтара и, като откъсне главата му, да го изгори на олтара; а кръвта му да изцеди до страната на олтара,
16 and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
Да изтръгне гушата му с изверженията му и да ги хвърли на източната страна на олтара, към мястото за пепелта.
17 and he shall rend it by the wings thereof, [but] shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
И да го разчекне между крилата, но без да го разделя на две; и свещеникът да го изгори на огъня на олтара; това е всеизгаряне, жертва чрез огън, благоуханна Господу.