< Joshua 15 >

1 And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
Juda-sønerne og ættgreinerne deira fekk sin lut burtimot Edomlandet, sudmed Sinheidi, lengst sud.
2 And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward:
Landskilet deira gjekk på sudsida ut frå enden av Saltsjøen, frå den viki som sting lengst i sud,
3 and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka:
tøygde seg sud um Skorpionskardet, og tok so yver til Sin og uppetter sunnanfor Kades-Barnea; so gjekk skiftelina yver til Hesron og upp til Addar; der svinga ho burt til Karka,
4 and it passed along to Azmon, and went out at the brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea: this shall be your south border.
tok so burtetter til Asmon, kom fram ved Egyptarlands-bekken, og enda utmed havet. «Dette», sagde Herren, «skal vera landskilet dykkar i sud.»
5 And the east border was the Salt Sea, even unto the end of Jordan. And the border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of Jordan:
I aust fylgde landskilet Saltsjøstrandi, alt til Jordanosen. På nordsida gjekk fylkesdeilet frå vatsbotnen, frå Jordanosen,
6 and the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
upp til Bet-Hogla og heldt so frametter nordanfor Bet-ha-Araba, upp til Bohan-Rubensson-steinen.
7 and the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel:
So tok skiftelina frå Akordalen, til Debir; der svinga ho nordetter til den steinkrinsen, som ligg beint imot Adummimkleivi, sunnanfor dalen, og gjekk so yver til En-Semeskjelda og fram til En-Rogel.
8 and the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem): and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward:
Sidan tok ho upp til Hinnomssonsdalen, til sudsida av Jebusitaråsen, der Jerusalem ligg, og steig upp til toppen av det fjellet som er beint i vest for Hinnomsdalen, ved nordenden av Kjempesletta.
9 and the border was drawn from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah (the same is Kiriath-jearim):
Frå den fjelltoppen stemnde skiftelina burtåt Me-Neftoahkjelda, heldt fram til byarne på Efronheidi, og tok so burtetter til Ba’ala, den byen som no heiter Kirjat-Jearim.
10 and the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north (the same is Chesalon), and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah:
Frå Ba’ala svinga ho vestetter til Se’irfjellet, tok yver til nordhallet av Jearimfjellet, der Kesalon ligg, og gjekk so ned til Bet-Semes, og fram til Timna.
11 and the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
Sidan heldt skiftelina nordetter til Ekronåsen; der svinga ho burt til Sikron, tok so yver til Ba’alafjellet, kom fram ved Jabne’el, og enda utmed havet.
12 And the west border was to the great sea, and the border [thereof]. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
I vest var det Storhavet som var grensa. Dette var landskili åt Juda-sønerne og ættgreinerne deira, på alle sidor.
13 And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kirjath-arba, [which Arba was] the father of Anak (the same is Hebron).
Kaleb Jefunneson fekk sin lut millom Juda-sønerne, etter det som Herren hadde sagt med Josva. Det var den byen som heitte etter Arba, far åt Anak, og som me no kallar Hebron.
14 And Caleb drove out thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
Kaleb dreiv ut dei tri anakitarne som budde der, Sesai og Ahiman og Talmai, borni åt Anak.
15 And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
Sidan for Kaleb mot Debir-buarne; Debir heitte fyrr Kirjat-Sefer.
16 And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
Då lova han ut at den som kunde taka Kirjat-Sefer, skulde få Aksa, dotter hans.
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
Otniel, son åt Kenaz, bror åt Kaleb, tok byen, og Kaleb gav honom Aksa.
18 And it came to pass, when she came [unto him], that she moved him to ask of her father a field: and she lighted down from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
Då so ho skulde flytja heim til honom, eggja ho honom til å beda far hennar um ein jordveg, og sjølv hoppa ho ned av asnet. «Kva er det du vil?» spurde Kaleb.
19 And she said, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the nether springs.
«Gjev med ei velfargåva!» svara ho. «Du hev gift meg burt til dette turre Sudlandet; gjev meg no vatskjeldor!» So gav han henne Øvregullot og Nedregullot.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
No skal me nemna dei eigedomarne som Juda-ætti og greinerne hennar fekk:
21 And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel and Eder, and Jagur;
Byarne i Sudlandet, ytst i Judafylket, burtimot Edomskiftet, det var Kabse’el og Eder og Jagur
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah;
og Kina og Dimona og Adada
23 and Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
og Kedes og Hasor og Jitnan,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth;
Zif og Telem og Bealot
25 and Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (the same is Hazor);
og Hasor-Hadatta og Kerijot-Hesron, som no heiter Hasor,
26 Amam, and Shema, and Moladah;
Amam og Sema og Molada
27 and Hasar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
28 and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
og Hasar-Sual og Be’erseba og Bizjotja,
29 Baalah, and Iim, and Ezem;
Ba’ala og Ijjim og Esem
30 and Eltolad, and Chesil, and Hormah;
og Eltolad og Kesil og Horma
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
og Siklag og Madmanna og Sansanna
32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages.
og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon, i alt ni og tjuge byar, med grenderne som låg ikring.
33 In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
I låglandet: Estaol og Sora og Asna
34 and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
og Zanoah og En-Gannim, Tappuah og Enam,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
Jarmut og Adullam, Soko og Azeka
36 and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
og Sa’arajim og Aditajim og Gedera med Gederotajim, fjortan byar, med grenderne ikring,
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
Senan og Hadasa og Migdal-Gad
38 and Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
og Dilan og Mispe og Jokte’el,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon;
Lakis og Boskat og Eglon
40 and Cabbon, and Lahmam, and Chithlish;
og Kabbon og Lahmas og Kitlis
41 and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
og Gederot, Bet-Dagon og Na’ama og Makkeda, sekstan byar med grenderne ikring,
42 Libnah, and Ether, and Ashan;
Libna og Eter og Asan
43 and Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
og Jiftah og Asna og Nesib
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
og Ke’ila og Aksib og Maresa, ni byar med grenderne ikring,
45 Ekron, with her towns and her villages:
Ekron med bygder og grender,
46 from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
og alt som låg millom Ekron og havet på Asdodsida, med grenderne som høyrde til,
47 Ashdod, her towns and her villages; Gaza, her towns and her villages; unto the brook of Egypt, and the great sea, and the border [thereof].
Asdod med bygder og grender, Gaza med bygder og grender, radt burt til Egyptarlands-bekken og ut til Storhavet; det var grensa der.
48 And in the hill country, Shamir, and Jattir, and Socoh;
I fjellbygderne: Samir og Jattir og Soko
49 and Dannah, and Kiriath-sannah (the same is Debir);
og Danna og Kirjat-Sanna, som no heiter Debir,
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim;
og Anab og Estemo og Anim
51 and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
og Gosen og Holon og Gilo, elleve byar, med grenderne ikring,
52 Arab, and Dumah, and Eshan;
Arab og Duma og Esan
53 and Janim, and Bath-tappuah, and Aphekah;
og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
54 and Humtah, and Kiriath-arba (the same is Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
og Humta og Kirjat-Arba, som no heiter Hebron, og Sior, ni byar med grenderne ikring,
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah;
Maon, Karmel og Zif og Juta
56 and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
og Jizre’el og Jokdeam og Zanoah,
57 Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
Kajin, Gibea og Timna, ti byar med grenderne ikring,
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor;
Halhul, Bet-Sur og Gedor
59 and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
og Ma’arat og Bet-Anot og Eltekon, seks byar med grenderne ikring,
60 Kirjath-baal (the same is Kirjath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
Kirjat-Ba’al, som sidan vart kalla Kirjat-Jearim, og Rabba, tvo byar med grenderne ikring.
61 In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah;
I øydemarki: Bet-ha-Araba, Middin og Sekaka
62 and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
og Nibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi, seks byar med grenderne ikring.
63 And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, unto this day.
Men Juda-sønerne vann ikkje driva ut jebusitarne, som budde i Jerusalem; dei hev vorte buande i hop med Juda-sønerne i Jerusalem alt til denne dag.

< Joshua 15 >