< Joshua 15 >

1 And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
Judah ca rhoek neh a hui a ko tarhing ah tuithim kah Zin khosoek Edom khorhi, tuithim khobawt te amih koca kah hmulung la a om pah.
2 And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward:
Te dongah lungkaeh li hmoi lamloh tuithim la aka hooi uh longken khaw, amih kah tuithim la om.
3 and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka:
Akrabbim kham tuithim ah a khuen tih Zin la kat. Te phoeiah Kadeshbarnea tuithim la cet tih Khetsron la a kat sak. Te lamkah loh Addar te a paan tih Karka la mael.
4 and it passed along to Azmon, and went out at the brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea: this shall be your south border.
Te phoeiah Azmon la kat phai tih Egypt soklong te a doo. Te lamkah te tuili rhi kah longrhael ah aka om aka om tah nangmih ham tuithim khorhi la om.
5 And the east border was the Salt Sea, even unto the end of Jordan. And the border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of Jordan:
Lungkaeh li lamkah loh Jordan tuikung due khothoeng khorhi la om tih tuili longken lamloh Jordan tuikung ah tlangpuei ben kah khorhi la om.
6 and the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
Te phoeiah Bethhoglah khorhi la luei hang tih Betharabah tlangpuei a paan phoeiah Reuben capa Bohan kah lungto rhi la luei.
7 and the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel:
Te phoeiah Akor kol lamloh Debir khorhi la luei bal tih soklong tuithim kah Adummim kham dan Gilgal ah tlangpuei la hooi uh. Te phoeiah khorhi loh Enshemesh tui te a paan tih Enrogel ah a bawtnah om.
8 and the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem): and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward:
Kolrhawk khorhi tuithim kah Jebusi tlanghlaep ah Jerusalem la yong. Te phoeiah khorhi te tlangpuei kah Rapha kol hmoi, khotlak kolrhawk dan kah tlang soi la luei.
9 and the border was drawn from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah (the same is Kiriath-jearim):
Te phoeiah khorhi te tlang so lamloh Nephtoah tuisih tui la ngooi thuk tih Ephron tlang kah khopuei rhoek te a paan phoeiah Kiriathjearim kah Baalah khorhi la rhum.
10 and the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north (the same is Chesalon), and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah:
Baalah khotlak lamkah khorhi te Seir tlang la a ken bal tih Kesalon tlangpuei kah Jearim tlang hlaep la yong. Te phoeiah Bethshemesh la suntla tih Timnah la kat.
11 and the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
Te phoeiah khorhi te tlangpuei kah Ekron hlaep la pawk tih Shikkron khorhi ngooi. Te phoeiah Baalah tlang a pah tih Jabneel a pha phoeiah tuitun rhi ah a bawtnah om.
12 And the west border was to the great sea, and the border [thereof]. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
Te dongah khotlak tuili puei khorhi neh Judah ca rhoek kah khorhi he, amah huiko rhoek loh a vael khorhi la om.
13 And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kirjath-arba, [which Arba was] the father of Anak (the same is Hebron).
BOEIPA kah olpaek vanbangla Joshua loh Judah koca lakli ah Jephunneh capa Kaleb ham Anakim napa Kiriatharba kah Hebron te khoyo la a phaeng.
14 And Caleb drove out thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
Te lamkah Anak koca pathum Sheshai, Ahiman neh Anakim cahlah Talmai te Kaleb loh a haek.
15 And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
Te lamloh Debir khosa rhoek khaw a khoong thil. Debir kah a ming rhuem tah Kiriathsepher ni.
16 And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
Te vaengah Kaleb loh, “Kiriathsepher aka tloek tih aka lo te tah ka canu Akcah he a yuu la ka paek ni,” a ti.
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
Te dongah Kiriathsepher te Kaleb kah a manuca Kenaz capa Othniel loh a loh tih anih yuu la a canu Akcah te a paek.
18 And it came to pass, when she came [unto him], that she moved him to ask of her father a field: and she lighted down from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
Huta loh ham paan vaengah a napa taengkah khohmuen bih hamla a va te a vueh tih laak dong lamloh pawlh bit uh. Te dongah anih te Kaleb loh, “Nang tah balae na ngaih,” a ti nah.
19 And she said, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the nether springs.
Te dongah, “Kai ham khaw yoethennah nan khueh atah tuithim khohmuen ke kai m'pae lamtah tuidueh tui khaw kai ham na khueh bal mako,” a ti nah. Te dongah anih te a siip tuidueh neh a hnawt tuidueh rhoek te a paek.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
He tah Judah ca rhoek loh amah koca khuiah a cako rhoek kah rho ni.
21 And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel and Eder, and Jagur;
Tuithim Edom khorhi kah Kabzeel, Eder, Jagur,
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah;
Kinah, Dimonah, Adanah,
23 and Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth;
Ziph, Telem, Bealoth,
25 and Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (the same is Hazor);
Hazorhadattah neh Hazor kah Kerioth Khetsron,
26 Amam, and Shema, and Moladah;
Amam, Shema, Moladah,
27 and Hasar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
Hazargaddah, Heshmon, Bethpelet,
28 and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
Hazarshual, Beersheba, Biziothiah,
29 Baalah, and Iim, and Ezem;
Baalah, Iyim, Ezem,
30 and Eltolad, and Chesil, and Hormah;
Eltolad, Kesil, Hormah,
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages.
Lebaoth, Shilhim, Ayin, Rimmon, khopuei pakul pako neh vangca boeih he Judah ca rhoek neh amih koca kah khobawt ah aka om khopuei rhoek ni.
33 In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
Kolrhawk ah khaw Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
Zanoah, Engannim, Tapuah, Enam,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
36 and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
Shaaraim, Adithaim, Gederah, Gederothaim, khopuei hlai li neh amih kah vangca rhoek.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
Zenan, Hadashad, Migdalgad,
38 and Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
Dilean, Mizpeh, Joktheel,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon;
Lakhish, Bozkath, Eglon,
40 and Cabbon, and Lahmam, and Chithlish;
Kabbon, Lahmas, Kitlish,
41 and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
Gederoth, Bethdagon, Naamah, Makkedah, khopuei hlai rhuk neh amih kah vangca rhoek.
42 Libnah, and Ether, and Ashan;
Libnah, Ether, Ashan,
43 and Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
Jephthah, Ashnah, Nezib,
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
Keilah, Akhzib, Mareshah, khopuei pako neh amih kah vangca rhoek,
45 Ekron, with her towns and her villages:
Ekron, anih kah khobuel neh vangca rhoek,
46 from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
Ekron lamloh tuitun kah Ashdod ngoe boeih neh amih kah vangca rhoek,
47 Ashdod, her towns and her villages; Gaza, her towns and her villages; unto the brook of Egypt, and the great sea, and the border [thereof].
Ashdod khobuel rhoek neh a vangca rhoek. Gaza khobuel rhoek neh anih kah vangca rhoek, Egypt soklong neh tuipuei rhi kah rhi puei duela om.
48 And in the hill country, Shamir, and Jattir, and Socoh;
Tlang kah, Shamir, Jattir, Sokoh,
49 and Dannah, and Kiriath-sannah (the same is Debir);
Dannah, Kiriathsannah [Debir]
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim;
Anab, Eshtmoa, Anim,
51 and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
Goshen, Holon, Giloh, khopuei hlai khat neh amih kah vangca rhoek,
52 Arab, and Dumah, and Eshan;
Arab, Rumah, Eshan,
53 and Janim, and Bath-tappuah, and Aphekah;
Janim, Bethtappuah, Aphekah,
54 and Humtah, and Kiriath-arba (the same is Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
Humtah, Kiriatharba [Hebron] Zior khopuei pako neh amih kah vangca rhoek khaw om.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah;
Maon, Karmel, Ziph, Juttah,
56 and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
Kain, Geba, Timnah khopuei parha neh amih kah vangca rhoek,
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor;
Halhul, Bethzur, Gedor,
59 and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
Maarath, Bethanoth, Eltekon, khopuei parhuk neh amih kah vangca rhoek,
60 Kirjath-baal (the same is Kirjath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
Kiriathbaal [Kiriathjearim], Rabbah khopuei panit neh amih kah vangca rhoek,
61 In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah;
Khosoek kah Betharabah (Bethkolken), Middin neh Sekakah,
62 and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
Nibshan, Lungkaeh khopuei, Engedi khopuei parhuk neh amih kah vangca rhoek khaw om.
63 And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, unto this day.
Tedae Jerusalem kah aka om Jebusi rhoek tah Judah ca rhoek loh a haek ham coeng rhoe la coeng pawh. Te dongah Jebusi neh Judah ca rhoek he tihnin due Jerusalem ah hmaih om uh.

< Joshua 15 >