< Jonah 2 >
1 Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish’s belly.
И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита
2 And he said, I called by reason of mine affliction unto the LORD, and he answered me; out of the belly of hell cried I, [and] thou heardest my voice. (Sheol )
и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой. (Sheol )
3 For thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, and the flood was round about me; all thy waves and thy billows passed over me.
Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною.
4 And I said, am cast out from before thine eyes; yet I will look again toward thy holy temple.
И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой.
5 The waters compassed me about, even to the soul; the deep was round about me; the weeds were wrapped about my head.
Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя.
6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars [closed] upon me for ever: yet hast thou brought up my life from the pit, O LORD my God.
До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада. ()
7 When my soul fainted within me, I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святого Твоего.
8 They that regard lying vanities forsake their own mercy.
Чтущие суетных и ложных богов оставили Милосердого своего,
9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of the LORD.
а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у Господа спасение!
10 And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу.