< Jonah 2 >
1 Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish’s belly.
约拿在鱼腹中祷告耶和华—他的 神,
2 And he said, I called by reason of mine affliction unto the LORD, and he answered me; out of the belly of hell cried I, [and] thou heardest my voice. (Sheol )
说: 我遭遇患难求告耶和华, 你就应允我; 从阴间的深处呼求, 你就俯听我的声音。 (Sheol )
3 For thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, and the flood was round about me; all thy waves and thy billows passed over me.
你将我投下深渊, 就是海的深处; 大水环绕我, 你的波浪洪涛都漫过我身。
4 And I said, am cast out from before thine eyes; yet I will look again toward thy holy temple.
我说:我从你眼前虽被驱逐, 我仍要仰望你的圣殿。
5 The waters compassed me about, even to the soul; the deep was round about me; the weeds were wrapped about my head.
诸水环绕我,几乎淹没我; 深渊围住我; 海草缠绕我的头。
6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars [closed] upon me for ever: yet hast thou brought up my life from the pit, O LORD my God.
我下到山根, 地的门将我永远关住。 耶和华—我的 神啊, 你却将我的性命从坑中救出来。
7 When my soul fainted within me, I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
我心在我里面发昏的时候, 我就想念耶和华。 我的祷告进入你的圣殿, 达到你的面前。
8 They that regard lying vanities forsake their own mercy.
那信奉虚无之神的人, 离弃怜爱他们的主;
9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of the LORD.
但我必用感谢的声音献祭与你。 我所许的愿,我必偿还。 救恩出于耶和华。
10 And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。