< John 4 >

1 When therefore the Lord knew how that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
2 (although Jesus himself baptized not, but his disciples),
(although Jesus himself didn’t baptize, but his disciples),
3 he left Judaea, and departed again into Galilee.
he left Judea and departed into Galilee.
4 And he must needs pass through Samaria.
He needed to pass through Samaria.
5 So he cometh to a city of Samaria, called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph:
So he came to a city of Samaria called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
6 and Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
Jacob’s well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
7 There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give me a drink.”
8 For his disciples were gone away into the city to buy food.
For his disciples had gone away into the city to buy food.
9 The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.)
The Samaritan woman therefore said to him, “How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?” (For Jews have no dealings with Samaritans.)
10 Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
Jesus answered her, “If you knew the gift of God, and who it is who says to you, ‘Give me a drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.”
11 The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. So where do you get that living water?
12 Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his sons, and his cattle?
Are you greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did his children and his livestock?”
13 Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again:
Jesus answered her, “Everyone who drinks of this water will thirst again,
14 but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life. (aiōn g165, aiōnios g166)
but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life.” (aiōn g165, aiōnios g166)
15 The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.
The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I don’t get thirsty, neither come all the way here to draw.”
16 Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.”
17 The woman answered and said unto him, I have no husband. Jesus saith unto her, Thou saidst well, I have no husband:
The woman answered, “I have no husband.” Jesus said to her, “You said well, ‘I have no husband,’
18 for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: this hast thou said truly.
for you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband. This you have said truly.”
19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet.
20 Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Our fathers worshiped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.”
21 Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father.
Jesus said to her, “Woman, believe me, the hour is coming when neither in this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father.
22 Ye worship that which ye know not: we worship that which we know: for salvation is from the Jews.
You worship that which you don’t know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews.
23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth: for such doth the Father seek to be his worshippers.
But the hour comes, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshipers.
24 God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.
God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.”
25 The woman saith unto him, I know that Messiah cometh (which is called Christ): when he is come, he will declare unto us all things.
The woman said to him, “I know that Messiah is coming, he who is called Christ. When he has come, he will declare to us all things.”
26 Jesus saith unto her, I that speak unto thee am [he].
Jesus said to her, “I am he, the one who speaks to you.”
27 And upon this came his disciples; and they marveled that he was speaking with a woman; yet no man said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her?
Just then, his disciples came. They marveled that he was speaking with a woman; yet no one said, “What are you looking for?” or, “Why do you speak with her?”
28 So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the men,
So the woman left her water pot, went away into the city, and said to the people,
29 Come, see a man, which told me all things that [ever] I did: can this be the Christ?
“Come, see a man who told me everything that I have done. Can this be the Christ?”
30 They went out of the city, and were coming to him.
They went out of the city, and were coming to him.
31 In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat.
In the meanwhile, the disciples urged him, saying, “Rabbi, eat.”
32 But he said unto them, I have meat to eat that ye know not.
But he said to them, “I have food to eat that you don’t know about.”
33 The disciples therefore said one to another, Hath any man brought him [aught] to eat?
The disciples therefore said to one another, “Has anyone brought him something to eat?”
34 Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.
Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
35 Say not ye, There are yet four months, and [then] cometh the harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields, that they are white already unto harvest.
Don’t you say, ‘There are yet four months until the harvest’? Behold, I tell you, lift up your eyes and look at the fields, that they are white for harvest already.
36 He that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal; that he that soweth and he that reapeth may rejoice together. (aiōnios g166)
He who reaps receives wages and gathers fruit to eternal life, that both he who sows and he who reaps may rejoice together. (aiōnios g166)
37 For herein is the saying true, One soweth, and another reapeth.
For in this the saying is true, ‘One sows, and another reaps.’
38 I sent you to reap that whereon ye have not laboured: others have laboured, and ye are entered into their labour.
I sent you to reap that for which you haven’t labored. Others have labored, and you have entered into their labor.”
39 And from that city many of the Samaritans believed on him because of the word of the woman, who testified, He told me all things that [ever] I did.
From that city many of the Samaritans believed in him because of the word of the woman, who testified, “He told me everything that I have done.”
40 So when the Samaritans came unto him, they besought him to abide with them: and he abode there two days.
So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days.
41 And many more believed because of his word;
Many more believed because of his word.
42 and they said to the woman, Now we believe, not because of thy speaking: for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Saviour of the world.
They said to the woman, “Now we believe, not because of your speaking; for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world.”
43 And after the two days he went forth from thence into Galilee.
After the two days he went out from there and went into Galilee.
44 For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
45 So when he came into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.
So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast.
46 He came therefore again unto Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
Jesus came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water into wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum.
47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought [him] that he would come down, and heal his son; for he was at the point of death.
When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to him and begged him that he would come down and heal his son, for he was at the point of death.
48 Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.
Jesus therefore said to him, “Unless you see signs and wonders, you will in no way believe.”
49 The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.
The nobleman said to him, “Sir, come down before my child dies.”
50 Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. The man believed the word that Jesus spake unto him, and he went his way.
Jesus said to him, “Go your way. Your son lives.” The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way.
51 And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived.
As he was going down, his servants met him and reported, saying “Your child lives!”
52 So he inquired of them the hour when he began to amend. They said therefore unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, “Yesterday at the seventh hour, the fever left him.”
53 So the father knew that [it was] at that hour in which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.
So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, “Your son lives.” He believed, as did his whole house.
54 This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judaea into Galilee.
This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judea into Galilee.

< John 4 >