< John 14 >

1 Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum, et in me credite.
2 In my Father’s house are many mansions; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.
In domo Patris mei mansiones multae sunt. si quo minus dixissem vobis: Quia vado parare vobis locum.
3 And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, [there] ye may be also.
Et si abiero, et praeparavero vobis locum: iterum venio, et accipiam vos ad meipsum, ut ubi sum ego, et vos sitis.
4 And whither I go, ye know the way.
Et quo ego vado scitis, et viam scitis.
5 Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way?
Dicit ei Thomas: Domine, nescimus quo vadis: et quo modo possumus viam scire?
6 Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.
Dicit ei Iesus: Ego sum via, veritas, et vita. nemo venit ad Patrem, nisi per me.
7 If ye had known me, ye would have known my Father also: from henceforth ye know him, and have seen him.
Si cognovissetis me, et Patrem meum utique cognovissetis: et amodo cognoscetis eum, et vidistis eum.
8 Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
Dicit ei Philippus: Domine, ostende nobis Patrem, et sufficit nobis.
9 Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and dost thou not know me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; how sayest thou, Shew us the Father?
Dicit ei Iesus: Tanto tempore vobiscum sum: et non cognovistis me? Philippe, qui videt me, videt et Patrem. Quomodo tu dicis: Ostende nobis Patrem?
10 Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I say unto you I speak not from myself: but the Father abiding in me doeth his works.
Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est? Verba, quae ego loquor vobis, a me ipso non loquor. Pater autem in me manens, ipse fecit opera.
11 Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake.
Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est?
12 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater [works] than these shall he do; because I go unto the Father.
Alioquin propter opera ipsa credite. Amen, amen dico vobis, qui credit in me, opera, quae ego facio, et ipse faciet, et maiora horum faciet: quia ego ad Patrem vado.
13 And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
Et quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, hoc faciam: ut glorificetur Pater in Filio.
14 If ye shall ask me anything in my name, that will I do.
Si quid petieritis me in nomine meo, hoc faciam.
15 If ye love me, ye will keep my commandments.
Si diligitis me: mandata mea servate.
16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever, (aiōn g165)
Et ego rogabo Patrem, et alium paraclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in aeternum, (aiōn g165)
17 [even] the Spirit of truth: whom the world cannot receive; for it beholdeth him not, neither knoweth him: ye know him; for he abideth with you, and shall be in you.
Spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum. vos autem cognoscetis eum: quia apud vos manebit, et in vobis erit.
18 I will not leave you desolate: I come unto you.
Non relinquam vos orphanos: veniam ad vos.
19 Yet a little while, and the world beholdeth me no more; but ye behold me: because I live, ye shall live also.
Adhuc modicum: et mundus me iam non videt. Vos autem videtis me: quia ego vivo, et vos vivetis.
20 In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
In illo die vos cognoscetis quia ego sum in Patre meo, et vos in me, et ego in vobis.
21 He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself unto him.
Qui habet mandata mea, et servat ea: ille est, qui diligit me. Qui autem diligit me, diligetur a Patre meo: et ego diligam eum, et manifestabo ei meipsum.
22 Judas (not Iscariot) saith unto him, Lord, what is come to pass that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
Dicit ei Iudas, non ille Iscariotes: Domine, quid factum est, quia manifestaturus es nobis teipsum, et non mundo?
23 Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my word: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
Respondit Iesus, et dixit ei: Si quis diligit me, sermonem meum servabit, et Pater meus diliget eum, et ad eum veniemus, et mansionem apud eum faciemus:
24 He that loveth me not keepeth not my words: and the word which ye hear is not mine, but the Father’s who sent me.
qui non diligit me, sermones meos non servat. Et sermonem, quem audistis, non est meus: sed eius, qui misit me, Patris.
25 These things have I spoken unto you, while [yet] abiding with you.
Haec locutus sum vobis apud vos manens.
26 But the Comforter, [even] the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring to your remembrance all that I said unto you.
Paraclitus autem Spiritus sanctus, quem mittet Pater in nomine meo, ille vos docebit omnia, et suggeret vobis omnia, quaecumque dixero vobis.
27 Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be fearful.
Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: non quomodo mundus dat, ego do vobis. Non turbetur cor vestrum, neque formidet.
28 Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.
Audistis quia ego dixi vobis: Vado, et venio ad vos. Si diligeretis me, gauderetis utique, quia vado ad Patrem: quia Pater maior me est.
29 And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe.
Et nunc dixi vobis prius quam fiat: ut cum factum fuerit, credatis.
30 I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;
Iam non multa loquar vobiscum. venit enim princeps mundi huius, et in me non habet quidquam.
31 but that the world may know that I love the Father, and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
Sed ut cognoscat mundus quia diligo Patrem, et sicut mandatum dedit mihi Pater, sic facio. Surgite, eamus hinc.

< John 14 >