< Job 8 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 How long wilt thou speak these things? and [how long] shall the words of thy mouth be [like] a mighty wind?
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán [como] un viento fuerte?
3 Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
¿Acaso pervertirá Dios el derecho, ó el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 If thy children have sinned against him, and he have delivered them into the hand of their transgression:
Si tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 If thou wouldest seek diligently unto God, and make thy supplication to the Almighty;
Si tú de mañana buscares á Dios, y rogares al Todopoderoso;
6 If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
Si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
7 And though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
Y tu principio habrá sido pequeño, y tu postrimería acrecerá en gran manera.
8 For inquire, I pray thee, of the former age, and apply thyself to that which their fathers have searched out:
Porque pregunta ahora á la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow: )
Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
¿No te enseñarán ellos, te dirán, y de su corazón sacarán palabras?
11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
¿Crece el junco sin lodo? ¿crece el prado sin agua?
12 Whilst it is yet in its greenness, [and] not cut down, it withereth before any [other] herb.
Aun él en su verdor no será cortado, y antes de toda hierba se secará.
13 So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish:
Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: y la esperanza del impío perecerá:
14 Whose confidence shall break in sunder, and whose trust is a spider’s web.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold fast thereby, but it shall not endure.
Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; atendráse á ella, mas no se afirmará.
16 He is green before the sun, and his shoots go forth over his garden.
[A manera de un árbol], está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 His roots are wrapped about the heap, he beholdeth the place of stones.
Vanse entretejiendo sus raíces junto á [una] fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 If he be destroyed from his place, then it shall deny him, [saying], I have not seen thee.
Si le arrancaren de su lugar, éste negarále entonces, [diciendo]: Nunca te vi.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others spring.
Ciertamente éste será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se [traspusiere], nacerán otros.
20 Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he uphold the evil-doers.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 He will yet fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting.
Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.