< Job 8 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 How long wilt thou speak these things? and [how long] shall the words of thy mouth be [like] a mighty wind?
“Por quanto tempo você vai falar estas coisas? Será que as palavras de sua boca serão um vento forte?
3 Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
Será que Deus perverte a justiça? Ou será que o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 If thy children have sinned against him, and he have delivered them into the hand of their transgression:
Se seus filhos tiverem pecado contra ele, ele os entregou na mão de sua desobediência.
5 If thou wouldest seek diligently unto God, and make thy supplication to the Almighty;
Se você quiser buscar a Deus com diligência, faça sua súplica ao Todo-Poderoso.
6 If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
Se você fosse puro e íntegro, certamente agora ele despertaria para você, e fazer prosperar a habitação de sua retidão.
7 And though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
Though seu início foi pequeno, no entanto, seu último fim aumentaria muito.
8 For inquire, I pray thee, of the former age, and apply thyself to that which their fathers have searched out:
“Por favor, informe-se sobre as gerações passadas. Saiba mais sobre o aprendizado de seus pais.
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow: )
(Pois nós somos apenas de ontem, e não sabemos nada, porque nossos dias na terra são uma sombra).
10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
Não lhe ensinarão, diga-lhe, e proferir palavras do coração deles?
11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
“O papiro pode crescer sem lama? Os juncos podem crescer sem água?
12 Whilst it is yet in its greenness, [and] not cut down, it withereth before any [other] herb.
Enquanto ainda está em seu verde, não cortado, ele murcha antes de qualquer outra palheta.
13 So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish:
Assim são os caminhos de todos os que se esquecem de Deus. A esperança do homem sem Deus perecerá,
14 Whose confidence shall break in sunder, and whose trust is a spider’s web.
cuja confiança se desfará, cuja confiança é uma teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold fast thereby, but it shall not endure.
Ele se apoiará em sua casa, mas ela não vai ficar de pé. Ele se agarrará a ela, mas ela não perdurará.
16 He is green before the sun, and his shoots go forth over his garden.
Ele está verde antes do sol. Seus rebentos saem ao longo de seu jardim.
17 His roots are wrapped about the heap, he beholdeth the place of stones.
Suas raízes estão enroladas ao redor da pilha de rochas. Ele vê o lugar das pedras.
18 If he be destroyed from his place, then it shall deny him, [saying], I have not seen thee.
Se ele for destruído de seu lugar, então o negará, dizendo: “Eu não o vi”.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others spring.
Eis aqui a alegria de seu caminho. Fora da terra, outros irão brotar.
20 Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he uphold the evil-doers.
“Vejam, Deus não vai jogar fora um homem irrepreensível, nem defenderá os malfeitores.
21 He will yet fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting.
Ele ainda vai encher sua boca de risos, seus lábios com gritos.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.
Aqueles que o odeiam estarão vestidos de vergonha. A tenda dos ímpios não será mais”.