< Job 5 >
1 Call now; is there any that will answer thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?
Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
2 For vexation killeth the foolish man, and jealousy slayeth the silly one.
Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the snare gapeth for their substance.
Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
6 For affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
7 But man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
8 But as for me, I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
9 Which doeth great things and unsearchable; marvelous things without number:
Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
11 So that he setteth up on high those that be low; and those which mourn are exalted to safety.
Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
12 He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
13 He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
15 But he saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
18 For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole.
Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
19 He shall deliver thee in six troubles; yea, in seven there shall no evil touch thee.
Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
20 In famine he shall redeem thee from death; and in war from the power of the sword.
Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
22 At destruction and dearth thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
24 And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
26 Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in its season.
Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.