< Job 5 >
1 Call now; is there any that will answer thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?
"Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2 For vexation killeth the foolish man, and jealousy slayeth the silly one.
For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the snare gapeth for their substance.
whose harvest the hungry eats up, and take it even out of the thorns. And the thirsty swallow up their wealth.
6 For affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground;
7 But man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
8 But as for me, I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
"But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
9 Which doeth great things and unsearchable; marvelous things without number:
who does great things that can't be fathomed, marvelous things without number;
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
11 So that he setteth up on high those that be low; and those which mourn are exalted to safety.
so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
12 He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
He frustrates the devices of the crafty, So that their hands can't perform their enterprise.
13 He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
He traps the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning are brought to a quick end.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
15 But he saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
"Look, blessed is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of Shaddai.
18 For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole.
For he wounds, and binds up. He injures, and his hands make whole.
19 He shall deliver thee in six troubles; yea, in seven there shall no evil touch thee.
He will deliver you in six troubles; yes, in seven there shall no evil touch you.
20 In famine he shall redeem thee from death; and in war from the power of the sword.
In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
You shall be hidden from the scourge of the tongue, neither shall you be afraid of destruction when it comes.
22 At destruction and dearth thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
At destruction and famine you shall laugh, neither shall you be afraid of the animals of the earth.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
For you shall be in league with the stones of the field. The animals of the field shall be at peace with you.
24 And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
You shall know that your tent is in peace. You shall visit your fold, and shall miss nothing.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
You shall know also that your descendants shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
26 Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in its season.
You shall come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
Look this, we have searched it, so it is. Hear it, and know it for your good."