< Job 40 >

1 Moreover the LORD answered Job, and said,
Se dirigió entonces Yahvé a Job y dijo:
2 Shall he that cavilleth contend with the Almighty? he that argueth with God, let him answer it.
“Quiere el censor contender más con el Omnipotente? El que disputa con Dios responda.”
3 Then Job answered the LORD, and said,
Job respondió a Yahvé y dijo:
4 Behold, I am of small account; what shall I answer thee? I lay mine hand upon my mouth.
“He aquí ¡cuán pequeño soy yo! ¿Qué puedo responderte? Pondré mi mano sobre mi boca.
5 Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
Una vez he hablado, mas no hablaré más; y otra vez (he hablado), pero no añadiré palabra.
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
Yahvé siguió hablando a Job desde el torbellino, y dijo:
7 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
“Cíñete los lomos como varón; voy a preguntarte y tú me instruirás.
8 Wilt thou even disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
¿Quieres tú de veras negar mi justicia, condenarme a Mí para justificarte a ti mismo?
9 Or hast thou an arm like God? and canst thou thunder with a voice like him?
¿Tienes tú un brazo como el de Dios, y puedes tronar con voz semejante a la suya?
10 Deck thyself now with excellency and dignity; and array thyself with honour and majesty.
Adórnate de alteza y majestad, y revístete de gloria y grandeza.
11 Pour forth the overflowings of thine anger: and look upon every one that is proud, and abase him.
Derrama los torrentes de tu ira; mira a todo orgulloso y humíllalo.
12 Look on every one that is proud, [and] bring him low; and tread down the wicked where they stand.
Mira a todo soberbio y abátelo, aplasta a los malvados donde estén.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in the hidden [place].
Escóndelos a todos en el polvo, y cubre su rostro con tinieblas.
14 Then wilt I also confess of thee that thine own right hand can save thee.
Yo entonces te alabaré, porque tu diestra podrá salvarte.
15 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as all ox.
Mira a Behemot, creado por Mí lo mismo que tú. Come hierba como el buey;
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
y ve que su fuerza está en sus lomos, y su vigor en los músculos de su vientre.
17 He moveth his tail like a cedar: the sinews of his thighs are knit together.
Endurece su cola como un cedro; y los nervios de sus muslos son como un solo tejido.
18 His bones are as tubes of brass; his limbs are like bars of iron.
Sus huesos son tubos de bronce, sus costillas como planchas de hierro.
19 He is the chief of the ways of God: he [only] that made him can make his sword to approach [unto him].
Es la primera de las obras de Dios; Él que lo hizo le dio una espada.
20 Surely the mountains bring him forth food; where all the beasts of the field do play.
Los montes le ofrecen alimento, (alrededor de él) retozan todas las bestias del campo.
21 He lieth under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.
Duerme debajo de los lotes, en la espesura de los juncos y pantanos.
22 The lotus trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
Los lotos le cubren con su sombra, y le rodean los sauces del río.
23 Behold, if a river overflow, he trembleth not: he is confident, though Jordan swell even to his mouth.
Al desbordar el río no se amedrenta; se queda tranquilo aunque el Jordán le llegue a la garganta.
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
Fascina la (presa) con los ojos, y su nariz perfora las redes.

< Job 40 >