< Job 4 >
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
If we analyse to commune with you, will you be grieved? but who can withhold himself from speaking?
3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
4 Thy words have upholden him that was falling, and thou hast confirmed the feeble knees.
Your words have raised up him that was falling, and you have strengthened the feeble knees.
5 But now it is come unto thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
But now it has come upon you, and you faint; it touches you, and you are troubled.
6 Is not thy fear [of God] thy confidence, [and] thy hope the integrity of thy ways?
Is not this your fear, your confidence, your hope, and the uprightness of your ways?
7 Remember, I pray thee, who [ever] perished, being innocent? or where were the upright cut off?
Remember, I pray you, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
8 According as I have seen, they that plow iniquity, and sow trouble, reap the same.
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
9 By the breath of God they perish, and by the blast of his anger are they consumed.
By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
11 The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered abroad.
The old lion perishes for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
12 Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a whisper thereof.
Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
14 Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up.
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
16 It stood still, but I could not discern the appearance thereof; a form was before mine eyes: [there was] silence, and I heard a voice, [saying],
It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
17 Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his Maker?
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
18 Behold, he putteth no trust in his servants; and his angels he chargeth with folly:
Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
19 How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth!
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
20 Betwixt morning and evening they are destroyed: they perish for ever without any regarding it.
They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.
21 Is not their tent-cord plucked up within them? they die, and that without wisdom.
Does not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.