< Job 38 >

1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
Kemudian dari dalam badai TUHAN berbicara kepada Ayub, demikian:
2 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
"Siapa engkau, sehingga berani meragukan hikmat-Ku dengan kata-katamu yang bodoh dan kosong itu?
3 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and declare thou unto me.
Sekarang, hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah pertanyaan-pertany ini.
4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
Sudah adakah engkau ketika bumi Kujadikan? Jika memang luas pengetahuanmu, beritahukan!
5 Who determined the measures thereof, if thou knowest? or who stretched the line upon it?
Siapakah menentukan luasnya dunia? Siapakah membentangkan tali ukuran padanya? Tahukah engkau jawabannya?
6 Whereupon were the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
Bagaimanakah tiang-tiang penyangga bumi berdiri teguh? Siapa meletakkan batu penjuru dunia dengan kukuh,
7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
pada waktu bintang-bintang pagi bernyanyi bersama dan makhluk-makhluk surga bersorak-sorak gembira.
8 [Or who] shut up the sea with doors, when it brake forth, [as if] it had issued out of the womb;
Siapakah menutup pintu untuk membendung samudra ketika dari rahim bumi membual keluar airnya?
9 When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
Akulah yang menudungi laut dengan awan dan membungkusnya dengan kegelapan.
10 And prescribed for it my decree, and set bars and doors,
Aku menentukan batas bagi samudra dan dengan pintu terpalang Aku membendungnya.
11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further; and here shall thy proud waves be stayed?
Kata-Ku kepadanya, 'Inilah batasnya. Jangan kaulewati! Di sinilah ombak-ombakmu yang kuat harus berhenti.'
12 Hast thou commanded the morning since thy days [began, and] caused the dayspring to know its place;
Hai Ayub, pernahkah engkau barang sekali, menyuruh datang dinihari?
13 That it might take hold of the ends of the earth, and the wicked be shaken out of it?
Pernahkah engkau menyuruh fajar memegang bumi dan mengebaskan orang jahat dari tempat mereka bersembunyi?
14 It is changed as clay under the seal; and [all things] stand forth as a garment:
Terang siang menampakkan dengan jelas gunung dan lembah seperti cap pada tanah liat dan lipatan pada sebuah jubah.
15 And from the wicked their light is withholden, and the high arm is broken.
Terang siang terlalu cerah bagi orang tak bertuhan, dan menahan mereka melakukan kekerasan.
16 Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the recesses of the deep?
Pernahkah engkau turun ke sumber laut, jauh di dasarnya? Pernahkah engkau berjalan-jalan di lantai samudra raya?
17 Have the gates of death been revealed unto thee? or hast thou seen the gates of the shadow of death?
Pernahkah orang menunjukkan kepadamu gapura di depan alam maut yang gelap gulita?
18 Hast thou comprehended the breadth of the earth? declare, if thou knowest it all.
Dapatkah engkau menduga luasnya dunia? Jawablah jika engkau mengetahuinya.
19 Where is the way to the dwelling of light, and as for darkness, where is the place thereof;
Tahukah engkau dari mana datangnya terang, dan di mana sebenarnya sumber kegelapan?
20 That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest discern the paths to the house thereof?
Dapatkah engkau menentukan batas antara gelap dan terang? atau menyuruh mereka pulang setelah datang?
21 [Doubtless], thou knowest, for thou wast then born, and the number of thy days is great!
Tentu engkau dapat, karena engkau telah tua, dan ketika dunia diciptakan, engkau sudah ada!
22 Hast thou entered the treasuries of the snow, or hast thou seen the treasuries of the hail,
Pernahkah engkau mengunjungi gudang-gudang-Ku tempat salju dan hujan batu,
23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
yang Kusimpan untuk masa kesukaran, untuk waktu perang dan hari-hari pertempuran?
24 By what way is the light parted, or the east wind scattered upon the earth?
Tahukah engkau tempat matahari berpangkal? atau dari mana angin timur berasal?
25 Who hath cleft a channel for the waterflood, or a way for the lightning of the thunder;
Siapakah yang menggali saluran bagi hujan lebat dan memberi jalan bagi guruh dan kilat?
26 To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
Siapakah menurunkan hujan ke atas padang belantara, dan ke atas tanah yang tak dihuni manusia?
27 To satisfy the waste and desolate [ground]; and to cause the tender grass to spring forth?
Siapakah menyirami bumi yang kering dan merana sehingga rumput bertunas semua?
28 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
Apakah hujan mempunyai ayah kandung? Siapa bapa titik-titik air embun?
29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
Apakah air es mempunyai ibu? Siapa melahirkan embun beku?
30 The waters are hidden as [with] stone, and the face of the deep is frozen.
Siapa mengubah air menjadi batu, dan membuat permukaan laut menjadi kaku?
31 Canst thou bind the cluster of the Pleiades, or loose the bands of Orion?
Dapatkah ikatan bintang Kartika kauberkas? atau belenggu bintang Belantik kaulepas?
32 Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season? or canst thou guide the Bear with her train?
Dapatkah kaubimbing bintang-bintang setiap musimnya, dan bintang Biduk besar dan kecil, kautentukan jalannya?
33 Knowest thou the ordinances of the heavens? canst thou establish the dominion thereof in the earth?
Tahukah engkau hukum-hukum di cakrawala? dan dapatkah engkau menerapkannya di dunia?
34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Dapatkah engkau meneriakkan perintah kepada awan, dan menyuruhnya membanjirimu dengan hujan?
35 Canst thou send forth lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are?
Dan jika engkau menyuruh petir-petir bersambaran, apakah mereka datang dan berkata, "Saya, Tuan!"?
36 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the mind?
Dari siapa burung ibis tahu kapan Sungai Nil akan menggenang? Siapa memberitahu ayam jantan bahwa hujan akan datang?
37 Who can number the clouds by wisdom? or who can pour out the bottles of heaven,
Siapakah cukup arif untuk menghitung awan dan membalikkannya sehingga turun hujan,
38 When the dust runneth into a mass, and the clods cleave fast together?
hujan yang mengeraskan debu menjadi gumpalan dan tanah menjadi berlekat-lekatan?
39 Wilt thou hunt the prey for the lioness? or satisfy the appetite of the young lions,
Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa-singa dan mengenyangkan perut anak-anaknya,
40 When they couch in their dens, [and] abide in the covert to lie in wait?
bilamana mereka berlindung di dalam gua atau mengendap di dalam sarangnya?
41 Who provideth for the raven his food, when his young ones cry unto God, [and] wander for lack of meat?
Siapa membantu burung gagak yang kelaparan dan berkeliaran ke sana sini mencari pangan? Siapakah pula memberi pertolongan apabila anak-anaknya berseru kepada-Ku minta makanan?

< Job 38 >