< Job 37 >
1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
之がためにわが心わななき その處を動き離る
2 Hearken ye unto the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
神の聲の響およびその口より出る轟聲を善く聽け
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
これを天が下に放ち またその電光を地の極にまで至らせたまふ
4 After it a voice roareth; he thundereth with the voice of his majesty: and he stayeth them not when his voice is heard.
その後聲ありて打響き 彼威光の聲を放ちて鳴わたりたまふ その御聲聞えしむるに當りては電光を押へおきたまはず
5 God thundereth marvelously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
神奇しくも御聲を放ちて鳴わたり 我儕の知ざる大なる事を行ひたまふ
6 For he saith to the snow, Fall thou on the earth; likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
かれ雪にむかひて地に降れと命じたまふ 雨すなはちその權能の大雨にも亦しかり
7 He sealeth up the hand of every man; that all men whom he hath made may know [it].
斯かれ一切の人の手を封じたまふ 是すべての人にその御工作を知しめんがためなり
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
また獸は穴にいりてその洞に居る
9 Out of the chamber [of the south] cometh the storm: and cold out of the north.
南方の密室より暴風きたり 北より寒氣きたる
10 By the breath of God ice is given: and the breadth of the waters is straitened.
神の氣吹によりて氷いできたり 水の寛狹くせらる
11 Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; he spreadeth abroad the cloud of his lightning:
かれ水をもて雲に搭載せまた電光の雲を遠く散したまふ
12 And it is turned round about by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the habitable world.
是は神の導引によりて週る 是は彼の命ずるところを盡く世界の表面に爲んがためなり
13 Whether it be for correction, or for his land, or for mercy, that he cause it to come.
その之を來らせたまふは或は懲罰のため あるひはその地のため 或は恩惠のためなり
14 Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
ヨブよ是を聽け 立ちて神の奇妙き工作を考へよ
15 Dost thou know how God layeth [his charge] upon them, and causeth the lightning of his cloud to shine?
神いかに是等に命を傳へその雲の光明をして輝かせたまふか汝これを知るや
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
なんぢ雲の平衡知識の全たき者の奇妙き工作を知るや
17 How thy garments are warm, when the earth is still by reason of the south [wind]?
南風によりて地の穩かになる時なんぢの衣服は熱くなるなり
18 Canst thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
なんぢ彼とともに彼の堅くして鑄たる鏡のごとくなる蒼穹を張ることを能せんや
19 Teach us what we shall say unto him; [for] we cannot order [our speech] by reason of darkness.
われらが彼に言ふべき事を我らに教へよ 我らは暗昧して言詞を列ぬること能はざるなり
20 Shall it be told him that I would speak? or should a man wish that he were swallowed up?
われ語ることありと彼に告ぐべけんや 人あに滅ぼさるることを望まんや
21 And now men see not the light which is bright in the skies: but the wind passeth, and cleanseth them.
人いまは雲霄に輝やく光明を見ること能はず 然れど風きたりて之を吹清む
22 Out of the north cometh golden splendour: God hath upon him terrible majesty.
北より黄金いできたる 神には畏るべき威光あり
23 [Touching] the Almighty, we can not find him out; he is excellent in power: and in judgment and plenteous justice he will not afflict.
全能者はわれら測りきはむることを得ず 彼は能おほいなる者にいまし審判をも公義をも抂たまはざるなり
24 Men do therefore fear him: he regardeth not any that are wise of heart.
この故に人々かれを畏る 彼はみづから心に有智とする者をかへりみたまはざるなり