< Job 34 >

1 Moreover Elihu answered and said,
Entonces Elihú continuó:
2 Hear my words, ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
“Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
3 For the ear trieth words, as the palate tasteth meat.
El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
4 Let us choose for us that which is right: let us know among ourselves what is good.
Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
5 For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my right:
Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
6 Notwithstanding my right I am [accounted] a liar; my wound is incurable, [though I am] without transgression.
Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
“¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
9 For he hath said, it profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
“¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
12 Yea, of a surety, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
13 Who gave him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
14 If he set his heart upon man, [if] he gather unto himself his spirit and his breath;
Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
16 If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
“Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
17 Shall even one that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is just [and] mighty?
¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
18 Is it [fit] to say to a king, [Thou art] vile? [or] to nobles, [Ye are] wicked?
Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
19 [How much less to] him that respecteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
20 In a moment they die, even at midnight; the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
21 For his eyes are upon the ways of a man, and he seeth all his goings.
“Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
23 For he needeth not further to consider a man, that he should go before God in judgment.
Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
24 He breaketh in pieces mighty men [in ways] past finding out, and setteth others in their stead.
Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
25 Therefore he taketh knowledge of their works; and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
27 Because they turned aside from following him, and would not have regard to any of his ways:
porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
28 So that they caused the cry of the poor to come unto him, and he heard the cry of the afflicted.
Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
29 When he giveth quietness, who then can condemn? and when he hideth his face, who then can behold him? whether [it be done] unto a nation, or unto a man, alike:
Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
30 That the godless man reign not, that there be none to ensnare the people.
una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
31 For hath any said unto God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more]:
“Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do it no more?
Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
33 Shall his recompence be as thou wilt, that thou refusest it? for thou must choose, and not I: therefore speak what thou knowest.
entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
34 Men of understanding will say unto me, yea, every wise man that heareth me:
Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
35 Job speaketh without knowledge, and his words are without wisdom.
‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
36 Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.
Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.

< Job 34 >