< Job 30 >

1 But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.
Pero ahora los que son más jóvenes que yo; se burlan de mi, aquellos cuyos padres aborrecería poner con los perros de mis rebaños.
2 Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? men in whom ripe age is perished.
¿De qué sirve la fuerza de sus manos para mí? toda fuerza se ha ido de ellos.
3 They are gaunt with want and famine; they gnaw the dry ground; in the gloom of wasteness and desolation.
Se desperdician por la necesidad de comida, mordiendo la tierra seca; Su única esperanza de vida está en la tierra baldía.
4 They pluck salt-wort by the bushes; and the roots of the broom [are] their meat.
Ellos están arrancando verdolagas de la maleza, y comían raíces de árboles.
5 They are driven forth from the midst [of men]; they cry after them as after a thief.
Ellos eran rechazados de entre los habitantes de sus ciudades, los hombres gritan contra ellos como ladrones.
6 In the clefts of the valleys must they dwell, in holes of the earth and of the rocks.
Moraban en valles de terror; Tienen que vivir en las cuevas, en los barrancos y las rocas.
7 Among the bushes they bray; under the nettles they are gathered together.
Bramaban entre la maleza; Se juntan bajo las espinas.
8 [They are] children of fools, yea, children of base men; they were scourged out of the land.
Son hijos de vergüenza, y de hombres sin nombre, que han sido expulsados de su pueblo.
9 And now I am become their song, yea, I am a byword unto them.
Y ahora me he convertido en su canción, y soy la burla de todos.
10 They abhor me, they stand aloof from me, and spare not to spit in my face.
Les soy asqueroso; Se alejan de mí y me escupen en la cara.
11 For he hath loosed his cord, and afflicted me, and they have cast off the bridle before me.
Porque ha desatado el cordón de mi arco, y me ha afligido; Él los enviado y se han desenfrenado delante de mí.
12 Upon my right hand rise the rabble; they thrust aside my feet, and they cast up against me their ways of destruction.
A mi diestra se levantaron los jóvenes, empujaron mis pies, se pusieron en orden y alzaron sus caminos de destrucción contra mí:
13 They mar my path, they set forward my calamity, [even] men that have no helper.
Han destruido mis caminos, se benefician a causa de mi destrucción; aprovechan que nadie los detiene.
14 As through a wide breach they come: in the midst of the ruin they roll themselves [upon me].
A través de un agujero en la pared como un portillo, se avalanchan contra mi.
15 Terrors are turned upon me, they chase mine honour as the wind; and my welfare is passed away as a cloud.
Me ha venido él temor. Mi esperanza se ha ido como el viento, y mi bienestar como una nube.
16 And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold upon me.
Pero ahora mi alma se vuelve agua en mí, me superan días de problemas.
17 In the night season my bones are pierced in me, and the [pains] that gnaw me take no rest.
El dolor penetra mis huesos, y no me dieron descanso; No hay fin a mis dolores.
18 By the great force [of my disease] is my garment disfigured: it bindeth me about as the collar of my coat.
Con gran fuerza desfigura mi ropa, me ciñe como cuello de mi túnica.
19 He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.
En verdad, Dios me ha rebajado hasta la tierra, y me he vuelto como el polvo.
20 I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou lookest at me.
No respondes a mi clamor, y no tomas nota de mi oración.
21 Thou art turned to be cruel to me: with the might of thy hand thou persecutest me.
Te has vuelto cruel conmigo; la fuerza de tu mano me aborrece.
22 Thou liftest me up to the wind, thou causest me to ride [upon it]; and thou dissolvest me in the storm.
Levantándome, me haces ir en las alas del viento; Estoy deshecho por la tormenta.
23 For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.
Porque estoy seguro de que me llevarás a la muerte y al lugar de reunión ordenado para todos los vivos.
24 Surely against a ruinous heap he will not put forth his hand; though [it be] in his destruction, [one may utter] a cry because of these things.
¿No se ha extendido mi mano para ayudar a los pobres? ¿No he sido para él un salvador en su apuro?
25 Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the needy?
¿No he llorado por los oprimidos? ¿Y no estaba mi alma triste por el necesitado?
26 When I looked for good, then evil came; and when I waited for light, there came darkness.
Cuando buscaba el bien, vino el mal; Estaba esperando la luz, y se oscureció.
27 My bowels boil, and rest not; days of affliction are come upon me.
Mis sentimientos están fuertemente conmovidos, y no me dan descanso; Los días de angustia me han sobrepasado.
28 I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.
Ando en ropa oscura, incómodo; Me levanto en el lugar público, pidiendo ayuda.
29 I am a brother to jackals, and a companion to ostriches.
Me he convertido en un hermano de los chacales, y voy en compañía de avestruces.
30 My skin is black, [and falleth] from me, and my bones are burned with heat.
Mi piel es negra y se me cae; y mis huesos arden con el calor de mi enfermedad.
31 Therefore is my harp [turned] to mourning, and my pipe into the voice of them that weep.
Y mi arpa se ha convertido en luto, y el sonido de mi flauta en el ruido de lamento.

< Job 30 >