< Job 29 >
1 And Job again took up his parable, and said,
Job loh amah kah thuidoeknah a pom te a cong tih,
2 Oh that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me;
“Kai he hlamat kah hla bangla aka khueh tih Pathen kah khohnin bangla kai aka tuem te unim?
3 When his lamp shined upon my head, and by his light I walked through darkness;
Amah loh a hmaithoi te ka lu soah a thangthen tih amah kah vangnah nen ni a hmuep ah khaw ka caeh.
4 As I was in the ripeness of my days, when the secret of God was upon my tent;
Ka cavaa tue vaengah khaw ka dap ah Pathen kah baecenol la ka om.
5 When the Almighty was yet with me, and my children were about me;
Tlungthang te kai taengah om pueng tih, ka kaepvai ah ka ca rhoek om.
6 When my steps were washed with butter, and the rock poured me out rivers of oil!
Ka khokan te suknaeng neh a hluk tih lungpang loh kai ham situi sokca a long sak.
7 When I went forth to the gate unto the city, when I prepared my seat in the street,
Vangpuei vongka ah ka thoeng tih, toltung ah ka ngolhmuen ka cikngae sak.
8 The young men saw me and hid themselves, and the aged rose up and stood;
Kai m'hmuh uh vaengah cadong rhoek te thuh uh. Patong rhoek khaw thoo uh tih pai uh.
9 The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth;
Mangpa rhoek loh olthui te a phah uh tih a kut te a ka dongla a khueh uh.
10 The voice of the nobles was hushed, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
Rhaengsang rhoek loh ol a phah tih a lai khaw a dang dongla kap.
11 For when the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness unto me:
Hna loh a yaak vaengah kai n'uem tih, mik loh a hmuh vaengah kai n'rhalrhing sak.
12 Because I delivered the poor that cried, the fatherless also, that had none to help him.
Mangdaeng loh bomnah a bih tih, cadah neh a taengah aka bom, aka om pawt khaw ka loeih sak.
13 The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow’s heart to sing for joy.
Hlang milh kah yoethennah te kai soah pai tih, nuhmai kah lungbuei khaw ka tamhoe sak.
14 I put on righteousness, and it clothed me: my justice was as a robe and a diadem.
Duengnah te ka bai tih hnikul bangla kai n'khuk. Ka tiktamnah he ka sammuei nah ni.
15 I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
Mikdael taengah mik la, khokhaem taengah kho la ka om.
16 I was a father to the needy: and the cause of him that I knew not I searched out.
Kai tah khodaeng taengah a napa la ka om tih, ming pawt kah tuituknah te ka khe pah.
17 And I brake the jaws of the unrighteous, and plucked the prey out of his teeth.
Boethae kah pumcu te ka thuk pah tih a no lamkah maeh te ka voeih pah.
18 Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand:
Te dongah, “Ka bu ah ka pal mako,” ka ti tih, laivin bangla khohnin khaw puh.
19 My root is spread out to the waters, and the dew lieth all night upon my branch:
Ka yung loh tui taengla a muk tih, buemtui loh ka cangvuei dongah rhaeh.
20 My glory is fresh in me, and my bow is renewed in my hand.
Ka thangpomnah ka taengah thai tih, ka lii ka kut dongah tinghil.
21 Unto me men gave ear, and waited, and kept silence for my counsel.
Kai taengah a hnatun uh tih, a lamtawn uh dongah ka cilsuep ham kuemsuem uh.
22 After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.
Ka ol hnukah talh uh voel pawt tih, kai olthui he amih soah tla.
23 And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.
Kai ham tah khotlan bangla a lamtawn uh tih, a ka loh tlankhol bangla a ang uh.
24 If I laughed on them, they believed [it] not; and the light of my countenance they cast not down.
Amih taengah ka luem dae n'tangnah uh pawt tih, ka maelhmai vangnah dongah khaw yalh uh pawh.
25 I chose out their way, and sat [as] chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.
Amih kah longpuei te ka coelh tih boeilu la ka ngol Caem lakli ah manghai bangla kho ka sak tih, rhahdoe cangpoem akhaw a hloep.