< Job 28 >

1 Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Da, srebro ima žice, i zlato ima mjesto gdje se topi.
2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
Gvožðe se vadi iz praha, i iz kamena se topi mjed.
3 [Man] setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
Mraku postavlja meðu, i sve istražuje èovjek do kraja, i kamenje u tami i u sjenu smrtnom.
4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot [that passeth by]; they hang afar from men, they swing to and fro.
Rijeka navre s mjesta svojega da joj niko ne može pristupiti; ali se odbije i odlazi trudom èovjeèjim.
5 As for the earth, out of it cometh bread: and underneath it is turned up as it were by fire.
Iz zemlje izlazi hljeb, i pod njom je drugo, kao oganj.
6 The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
U kamenju je njezinu mjesto safiru, a ondje je prah zlatni.
7 That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon’s eye seen it:
Te staze ne zna ptica, niti je vidje oko kragujevo;
8 The proud beasts have not trodden it, nor hath the fierce lion passed thereby.
Ne ugazi je mlado zvijerje, niti njom proðe lav.
9 He putteth forth his hand upon the flinty rock; he overturneth the mountains by the roots.
Na kremen diže ruku svoju; prevraæa gore iz dna.
10 He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
Iz stijene izvodi potoke, i svašta dragocjeno vidi mu oko.
11 He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
Ustavlja rijeke da ne teku, i što je sakriveno iznosi na vidjelo.
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Ali mudrost gdje se nalazi? i gdje je mjesto razumu?
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
Ne zna joj èovjek cijene, niti se nahodi u zemlji živijeh.
14 The deep saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
Bezdana veli: nije u meni; i more veli: nije kod mene.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
Ne može se dati èisto zlato za nju, niti se srebro izmjeriti u promjenu za nju.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Ne može se cijeniti zlatom Ofirskim, ni dragim onihom ni safirom.
17 Gold and glass cannot equal it: neither shall the exchange thereof be jewels of fine gold.
Ne može se izjednaèiti s njom ni zlato ni kristal, niti se može promijeniti za zaklade zlatne.
18 No mention shall be made of coral or of crystal: yea, the price of wisdom is above rubies.
Od korala i bisera nema spomena, jer je vrijednost mudrosti veæa nego dragom kamenju.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Ne može se s njom izjednaèiti topaz Etiopski, niti se može cijeniti èistijem zlatom.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Otkuda dakle dolazi mudrost? i gdje je mjesto razumu?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
Sakrivena je od oèiju svakoga živoga, i od ptica nebeskih zaklonjena.
22 Destruction and Death say, We have heard a rumour thereof with our ears.
Pogibao i smrt govore: ušima svojima èusmo slavu njezinu.
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
Bog zna put njezin, i poznaje mjesto njezino.
24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
Jer gleda do krajeva zemaljskih i vidi sve što je pod svijem nebom.
25 To make a weight for the wind; yea, he meteth out the waters by measure.
Kad davaše vjetru težinu, i mjeraše vodu mjerom,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
Kad postavljaše zakon daždu i put munji gromovnoj.
27 Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out.
Još je onda vidje i oglasi je, uredi je i pretraži je.
28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
A èovjeku reèe: gle, strah je Božji mudrost, i uklanjati se oda zla jest razum.

< Job 28 >