< Job 28 >
1 Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Sølvet har jo sin grube, og gullet, som renses, sitt finnested;
2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
jern hentes frem av jorden, og sten smeltes til kobber.
3 [Man] setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
De gjør ende på mørket, og inn i de innerste kroker gransker de stener som ligger i det sorte mørke;
4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot [that passeth by]; they hang afar from men, they swing to and fro.
de bryter en sjakt langt borte fra menneskers bolig; der ferdes de glemt, dypt under menneskers føtter; der henger de og svever langt borte fra mennesker.
5 As for the earth, out of it cometh bread: and underneath it is turned up as it were by fire.
Av jorden kommer det brød; men inne i den blir alt veltet om som av ild.
6 The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
Safiren har sin bolig i dens stener, og gullklumper finnes der.
7 That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon’s eye seen it:
Ingen rovfugl kjenner stien dit ned, og intet falkeøie har sett den;
8 The proud beasts have not trodden it, nor hath the fierce lion passed thereby.
stolte rovdyr har ikke trådt på den, ingen løve har skredet frem over den.
9 He putteth forth his hand upon the flinty rock; he overturneth the mountains by the roots.
På den hårde sten legger de sin hånd, de velter hele fjell om fra grunnen av.
10 He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
I berget sprenger de ganger, og allehånde kostelige ting får de se.
11 He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
De demmer for dryppet av vannårene og fører skjulte ting frem i lyset.
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Men visdommen hvor skal den finnes? Og hvor har forstanden sin bolig?
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
Intet menneske kjenner dens verd, og den finnes ikke i de levendes land.
14 The deep saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
Dypet sier: I mig er den ikke, og havet sier: Den er ikke hos mig.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
Den kan ikke kjøpes for kostelig gull, og dens pris ikke opveies med sølv.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Den opveies ikke med Ofirs gull, med den dyre onyks og safir.
17 Gold and glass cannot equal it: neither shall the exchange thereof be jewels of fine gold.
Gull og glass kommer ikke op imot den, og en kan ikke bytte den til sig for kar av fint gull.
18 No mention shall be made of coral or of crystal: yea, the price of wisdom is above rubies.
Koraller og krystall kan ikke engang nevnes, og det å eie visdom er bedre enn perler.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Etiopias topas kommer ikke op imot den; den kan ikke opveies med det reneste gull.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Hvor kommer da visdommen fra? Og hvor har forstanden sin bolig?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
Den er dulgt for alle levendes øine, den er skjult for himmelens fugler;
22 Destruction and Death say, We have heard a rumour thereof with our ears.
avgrunnen og døden sier: Bare et frasagn om den er kommet oss for øre.
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
Gud kjenner veien til den, og han vet hvor den har sin bolig.
24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
For hans øie når til jordens ender; allting under himmelen ser han.
25 To make a weight for the wind; yea, he meteth out the waters by measure.
Da han fastsatte vindens vekt og gav vannet dets mål,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
da han satte en lov for regnet og en vei for lynstrålen,
27 Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out.
da så han visdommen og åpenbarte den, da lot han den stå frem og utforsket den.
28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Og han sa til mennesket: Se, å frykte Herren, det er visdom, og å fly det onde er forstand.