< Job 28 >

1 Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Thi Sølvet har sit Sted, hvorfra det kommer, og Guldet, man renser, har sit Sted.
2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
Jern hentes af Støvet og Stene, som smeltes til Kobber.
3 [Man] setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
Man gør Ende paa Mørket, og indtil det yderste ransager man de Stene, som ligge i Mørket og Dødens Skygge.
4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot [that passeth by]; they hang afar from men, they swing to and fro.
Man bryder en Skakt ned fra Jordboen; forglemte af Vandrerens Fod hænge de, borte fra Mennesker svæve de.
5 As for the earth, out of it cometh bread: and underneath it is turned up as it were by fire.
Af Jorden fremkommer Brød, men indeni omvæltes den som af Ild.
6 The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
Dens Stene ere Safirens Sted, og den har Guldstøv i sig.
7 That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon’s eye seen it:
Stien derhen har ingen Rovfugl kendt, ingen Skades Øjne set.
8 The proud beasts have not trodden it, nor hath the fierce lion passed thereby.
De stolte Dyr have ikke betraadt den, og ingen Løve har gaaet ad den.
9 He putteth forth his hand upon the flinty rock; he overturneth the mountains by the roots.
Man lægger Haand paa den haarde Flint, man omvælter Bjerge fra Roden af.
10 He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
Man udhugger Gange i Klipperne, og Øjet ser alt det dyrebare.
11 He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
Man binder for Strømmene, saa at ikke en Draabe siver ud, og fører de skjulte Ting frem til Lyset.
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Men Visdommen — hvorfra vil man finde den? og hvor er Indsigtens Sted?
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
Et Menneske kender ikke dens Værdi, og den findes ikke i de levendes Land.
14 The deep saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
Afgrunden siger: Den er ikke i mig, og Havet siger: Den er ikke hos mig.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
Den kan ikke faas for det fineste Guld, ej heller dens Værdi opvejes med Sølv.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Den kan ikke opvejes med Guld fra Ofir, ej heller med den dyrebare Onyks og Safir.
17 Gold and glass cannot equal it: neither shall the exchange thereof be jewels of fine gold.
Den kan ikke vurderes lige med Guld og Krystal; man kan ikke tilbytte sig den for Kar af fint Guld.
18 No mention shall be made of coral or of crystal: yea, the price of wisdom is above rubies.
Koraller og Ædelstene tales der ikke om; og Visdoms Besiddelse er bedre end Perler.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Topazer af Morland kunne ikke vurderes lige imod den; den kan ikke opvejes med det rene Guld.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Men Visdommen — hvorfra kommer den? og hvor er Indsigtens Sted?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
Den er skjult for alle levendes Øjne, den er og dulgt for Fuglene under Himmelen.
22 Destruction and Death say, We have heard a rumour thereof with our ears.
Afgrunden og Døden sige: Kun et Rygte om den hørte vi med vore Øren.
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
Gud forstaar dens Vej, og han kender dens Sted.
24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
Thi han skuer indtil Jordens Ender; han ser hen under al Himmelen.
25 To make a weight for the wind; yea, he meteth out the waters by measure.
Der han gav Vinden sin Vægt og bestemte Vandet dets Maal,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
der han satte en Lov for Regnen og en Vej for Lynet, som gaar foran Torden,
27 Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out.
da saa han den og kundgjorde den, beredte den, ja gennemskuede den.
28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Og han sagde til Mennesket: Se, Herrens Frygt, det er Visdom, og at vige fra det onde, det er Forstand.

< Job 28 >