< Job 27 >
1 And Job again took up his parable, and said,
E Jó prosseguiu em falar seu discurso, e disse:
2 As God liveth, who hath taken away my right; and the Almighty, who hath vexed my soul;
Vive Deus, que tirou meu direito, o Todo-Poderoso, que amargou minha alma,
3 (For my life is yet whole in me, and the spirit of God is in my nostrils; )
Que enquanto meu fôlego estiver em mim, e o sopro de Deus em minhas narinas,
4 Surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
Meus lábios não falarão injustiça, nem minha língua pronunciará engano.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not put away mine integrity from me.
Nunca aconteça que eu diga que vós estais certos; até eu morrer nunca tirarei de mim minha integridade.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
7 Let mine enemy be as the wicked, and let him that riseth up against me be as the unrighteous.
Seja meu inimigo como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul?
Pois qual é a esperança do hipócrita quando ele for cortado, quando Deus arrancar sua alma?
9 Will God hear his cry, when trouble cometh upon him?
Por acaso Deus ouvirá seu clamor quando a aflição vier sobre ele?
10 Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
11 I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty will I not conceal.
Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye become altogether vain?
Eis que todos vós tendes visto [isso]; então por que vos deixais enganar por ilusão?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
Esta é a porção do homem perverso para com Deus, a herança que os violentos receberão do Todo-Poderoso:
14 If his children be multiplied, it is for the sword; and his offspring shall not be satisfied with bread.
Se seus filhos se multiplicarem, serão para a espada; e seus descendentes não se fartarão de pão;
15 Those that remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.
Os que lhe restarem, pela praga serão sepultados; e suas viúvas não chorarão.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
Se ele amontoar prata como o pó da terra, e se preparar roupas como lama,
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
Mesmo ele tendo preparado, é o justo que se vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 He buildeth his house as the moth, and as a booth which the keeper maketh.
Ele constrói sua casa como a traça, como uma barraca feita por um vigilante.
19 He lieth down rich, but he shall not be gathered; he openeth his eyes, and he is not.
O rico dormirá, mas não será recolhido; ele abrirá seus olhos, e nada mais há para si.
20 Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
Medos o tomarão como águas; um turbilhão o arrebatará de noite.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth; and it sweepeth him out of his place.
O vento oriental o levará, e ele partirá; e toma-o de seu lugar.
22 For [God] shall hurl at him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
E o atacará sem o poupar, [enquanto] ele tenta fugir de seu poder.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Baterá palmas por causa dele, e desde seu lugar lhe assoviará.