< Job 27 >

1 And Job again took up his parable, and said,
И Иов продължи беседата си като казваше:
2 As God liveth, who hath taken away my right; and the Almighty, who hath vexed my soul;
В живота на Бога, Който е отнел правото ми, И на Всемогъщия, Който е огорчил душата ми,
3 (For my life is yet whole in me, and the spirit of God is in my nostrils; )
Заклевам се, че през всичкото време, докато е дишането ми в мене, И Духът Божий в ноздрите ми,
4 Surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
Устните ми няма да изговорят неправда, Нито езикът ми ще продума измама.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not put away mine integrity from me.
да не даде Бог да ви оправдая! Докато изсъхна няма да отхвърля непорочността си от мене.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
Правдата си ще държа, и не ще я оставя; Догдето съм жив сърцето ми няма да ме изобличи.
7 Let mine enemy be as the wicked, and let him that riseth up against me be as the unrighteous.
Неприятелят ми нека бъде като нечестивия, И който въстава против мене като беззаконния.
8 For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul?
Защото каква е надеждата на нечестивия, Че ще спечели, когато изтръгне Бог душата му?
9 Will God hear his cry, when trouble cometh upon him?
Ще послуша ли Бог вика му, Когато го сполети беда?
10 Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
Ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога във всяко време?
11 I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty will I not conceal.
Ще ви науча това, което е в Божията ръка; Каквото има у Всемогъщия не ще да скрия.
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye become altogether vain?
Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
Делът на нечестивия от Бога, И наследството, което притеснителите Ще получат от Всемогъщия е това:
14 If his children be multiplied, it is for the sword; and his offspring shall not be satisfied with bread.
Ако се умножават чадата му, умножават се за меч; И внуците му не ще се наситят с хляб.
15 Those that remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.
Останалите от него, смърт ще ги погребе, И вдовиците му няма да плачат.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
Ако и да натрупа сребро много като пръст, И приготви дрехи изобилно като кал,
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
Може да приготви, но праведните не ще ги облекат, И невинните ще си разделят среброто.
18 He buildeth his house as the moth, and as a booth which the keeper maketh.
Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба.
19 He lieth down rich, but he shall not be gathered; he openeth his eyes, and he is not.
Богат лъга, но няма да повтори. Веднъж отваря очите си и го няма;
20 Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
Трепет го хваща като потоп; Буря го граби нощем;
21 The east wind carrieth him away, and he departeth; and it sweepeth him out of his place.
Източният вятър го дига, и той отива; Той го изтръгва с мястото му.
22 For [God] shall hurl at him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Защото Бог ще хвърли върху него беди, и не ще го пожали; Той ще се старае да избяга от ръката Му.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Ще изпляскат с ръце против него, И ще му подсвиркват така, че ще бяга от мястото си.

< Job 27 >