< Job 26 >
1 Then Job answered and said,
Gióp đáp:
2 How hast thou helped him that is without power! how hast thou saved the arm that hath no strength!
“Anh khéo bênh vực người cô thế! Cứu giúp người yếu đuối!
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
Khuyên bảo người dại dột! Đưa ra nhiều ý kiến khôn ngoan!
4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came forth from thee?
Ai đã giúp anh nói những lời này? Thần linh nào phán bảo qua môi miệng anh?
5 They that are deceased tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
Người chết quằn quại đau thương— dưới nước sâu cũng như các sinh vật ở đó.
6 Sheol is naked before him, and Abaddon hath no covering. (Sheol )
Trước mắt Đức Chúa Trời, âm phủ lộ nguyên hình. Tử thần không che khuất. (Sheol )
7 He stretcheth out the north over empty space, and hangeth the earth upon nothing.
Đức Chúa Trời trải phương bắc của bầu trời trên không gian trống trải và treo địa cầu lơ lửng trong khoảng không.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Chúa dồn chứa nước mưa trong các đám mây, nhưng mây không vỡ tan vì lượng nước nhiều.
9 He closeth in the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
Chúa che phủ mặt trăng tròn, và trải mây ra trên đó.
10 He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
Chúa tạo dựng chân trời khi Ngài phân rẽ nước; làm ranh giới giữa ngày và đêm.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
Cột trụ của các tầng trời run rẩy; sửng sốt khi Ngài quở trách.
12 He stirreth up the sea with his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
Quyền năng làm đại dương dậy sóng. Tri thức Ngài đánh gục Ra-háp.
13 By his spirit the heavens are garnished; his hand hath pierced the swift serpent.
Thần Linh Chúa điểm tô các tầng trời, bàn tay Ngài đâm thủng con rắn đang trốn chạy.
14 Lo, these are but the outskirts of his ways: and how small a whisper do we hear of him! but the thunder of his power who can understand?
Đây mới là bắt đầu của tất cả việc Ngài làm, chỉ là tiếng thì thầm của năng quyền Ngài. Vậy thử hỏi ai hiểu được tiếng sấm của quyền năng Ngài?”