< Job 26 >

1 Then Job answered and said,
約伯回答說:
2 How hast thou helped him that is without power! how hast thou saved the arm that hath no strength!
無能為力的人,你怎樣援助了他﹖無力的手臂,你怎樣支持了他﹖
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
你給無知的人出過什麼主義,表現了你豐富的智慧﹖
4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came forth from thee?
你說這些話是指教誰﹖從你心裏發出的是什麼精神﹖
5 They that are deceased tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
幽魂在地下打顫,海底與居於海底的,驚恐不已。
6 Sheol is naked before him, and Abaddon hath no covering. (Sheol h7585)
陰府在他前面顯露,死域也沒有遮掩。 (Sheol h7585)
7 He stretcheth out the north over empty space, and hangeth the earth upon nothing.
他將北極伸張到太虛,將大地懸於虛無之上。
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
他將水包裹在濃雲中,托水的雲彩卻不破裂。
9 He closeth in the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
他遮蔽了滿月的面貌,使雲彩散佈其上。
10 He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
在水面上劃了一圓圈,當作光明與黑暗的分界。
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
支天的柱子震動,因他的呵叱而戰慄。
12 He stirreth up the sea with his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
他以威力使海洋動盪,以明智擊傷了海怪。
13 By his spirit the heavens are garnished; his hand hath pierced the swift serpent.
他一噓氣,天氣清朗;他親手戮穿了飛龍。
14 Lo, these are but the outskirts of his ways: and how small a whisper do we hear of him! but the thunder of his power who can understand?
看啊! 這只是他行動的一端,我們所聽到的語句,何其細微! 他轟轟烈烈的作為,有誰能明瞭﹖

< Job 26 >