< Job 23 >

1 Then Job answered and said,
約伯回答說:
2 Even today is my complaint rebellious: my stroke is heavier than my groaning.
直到今天,我還是痛苦的哀訴,他沉重的手掌,使我不得不呻吟。
3 Oh that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
惟願我知道怎樣能尋到天主,能達到他的寶座前,
4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
好將我的案情向他陳訴,因為我口中滿了證詞!
5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
唯願我知道他答覆我的話,明瞭他向我說什麼!
6 Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.
他豈能靠強力同我爭辯﹖決不,他必留神聽我。
7 There the upright might reason with him; so should I be delivered for ever from my judge.
如此,他會分辨出同他爭論的是個正直人,也許我可永久不再受裁判!
8 Behold, I go forward, but he is not [there]; and backward, but I cannot perceive him:
可是我往東行,他不在那裏;我往西行,也找不到他;
9 On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him.
往北找,也看不見他;往南去,也見不到他。
10 But he knoweth the way that I take; when he hath tried me, I shall come forth as gold.
他洞悉我所有的行動。他若試驗我,我必如純金出現。
11 My foot hath held fast to his steps; his way have I kept, and turned not aside.
我的腳緊隨著他的足跡,謹守他的道,總沒有偏離。
12 I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
他所發的命令,我總沒有違背;他口中的訓言,我常保存在心中。
13 But he is in one [mind], and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
但他所決定的,誰能變更﹖他所樂意的,必要實行。
14 For he performeth that which is appointed for me: and many such things are with him.
他為我注定的,必要完成;類似的事,還有很多。
15 Therefore am I troubled at his presence; when I consider, I am afraid of him.
因此,為了他,我很驚慌,一想起來就害怕。
16 For God hath made my heart faint, and the Almighty hath troubled me:
天主使我的心沮喪,全能者使我恐怖。
17 Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
因為我雖面臨黑暗,幽暗雖遮蓋我的面,我仍不喪氣。

< Job 23 >