< Job 22 >

1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Kisha Elifazi Mtemani akajibu na kusema,
2 Can a man be profitable unto God? surely he that is wise is profitable unto himself.
Je mtu anaweza kumfaa Mungu “Je mwenye hekima anaweza kufaa kwake.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
Je inafurahisha kwa Mwenyezi ikiwa u mwenye haki? Je ni faida yake ukiyafanya safi maisha yako?
4 Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, that he entereth with thee into judgment?
Je ni kwa sababu ya uchaji wako kwake hata akukemee na kukuadhibu?
5 Is not thy wickedness great? neither is there any end to thine iniquities.
Je si kwa sababu ya wingi wa uovu wako? Je hakuna mwisho wa makosa yako?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Kwa maana umechukua dhamana kutoka kwa ndugu yako bila sababu; umechukua mavazi ya mtu na kumwacha uchi.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Haukuwapa wenye kiu maji ya kunywea; umewanyima chakula wenye njaa
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man, he dwelt in it.
japokuwa wewe, mwenye uwezo, uliimiliki nchi, japokuwa wewe, mwenye kuheshimiwa, uliishi ndani yake.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Umewaacha wajane waondoke bila kitu; umewatesa yatima.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee,
Kwa hiyo, mabaya yanakuzunguka, na hofu za ghafla zinakusumbua.
11 Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
Kuna giza, hata usione; gharika inakufunika.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
Je Mungu hayupo juu mbinguni? Anaangalia juu ya nyota, jinsi zilivyo juu!
13 And thou sayest, What doth God know? can he judge through the thick darkness?
Unasema, 'Mungu anajua nini? Je anaweza kuamua kupitia giza totoro?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
Mawingu ni kifuniko chake, hata asituone; anatembea anga la mbinguni.'
15 Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
Je utayaishi maisha ya zamani walioishi waovu -
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream:
walioondolewa kabla ya siku zao, ambao misingi yao imeondolewa kama mto,
17 Who said unto God, Depart from us; and, What can the Almighty do for us?
waliomwambia Mungu, 'Ondoka kwetu'; waliosema, 'Mwenyezi anaweza kututenda nini?
18 Yet he fired their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Hata hivyo bado alizijaza nyumba zao kwa mema; mipango ya waovu iko mbali nami.
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
Wenye haki wanayaona yawapatayo waovu na kufurahi; wasio na hatia wanawacheka kwa dhihaka.
20 [Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, and the remnant of them the fire hath consumed.
Wanasema, 'Bila shaka walioinuka kinyume chetu wameondolewa; moto umeteketeza mali zao.'
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Basi patana na Mungu na uwe na amani naye; kwa njia hiyo, mema yatakujia.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
Nakusihi, pokea, maelekezo yake; uyatii maneno yake.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; if thou put away unrighteousness far from thy tents.
Ukimrudia Mwenyezi, utajengwa, ukiacha kutenda uovu makaoni mwako.
24 And lay thou [thy] treasure in the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
Weka hazina zako mavumbini, dhahabu ya Ofiri kati ya mawe ya vijito,
25 And the Almighty shall be thy treasure, and precious silver unto thee.
na Mwenyezi atakuwa hazina zako, fedha ya thamani kwako.
26 For then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Nawe utajifurahisha katika Mwenyezi; utamwangalia Mungu.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee; and thou shalt pay thy vows.
Utamwomba, naye atakusikiliza; utamtolea nadhiri.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
Lakini pia utatamka lolote, nawe utapewa; nuru itaangaza maishani mwako.
29 When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; and the humble person he shall save.
Mungu humshusha mwenye kiburi, naye humwinua mnyenyekevu.
30 He shall deliver [even] him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands.
Atamwokoa asiye na hatia; utaokolewa kupitia usafi wa mikono yako.”

< Job 22 >