< Job 22 >
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 Can a man be profitable unto God? surely he that is wise is profitable unto himself.
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
4 Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, that he entereth with thee into judgment?
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
5 Is not thy wickedness great? neither is there any end to thine iniquities.
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man, he dwelt in it.
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee,
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
11 Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
13 And thou sayest, What doth God know? can he judge through the thick darkness?
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
15 Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream:
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
17 Who said unto God, Depart from us; and, What can the Almighty do for us?
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
18 Yet he fired their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
20 [Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, and the remnant of them the fire hath consumed.
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; if thou put away unrighteousness far from thy tents.
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
24 And lay thou [thy] treasure in the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
25 And the Almighty shall be thy treasure, and precious silver unto thee.
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
26 For then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee; and thou shalt pay thy vows.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
29 When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; and the humble person he shall save.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
30 He shall deliver [even] him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands.
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum